Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres]
- Название:Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-163399-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres] краткое содержание
Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет! Правда нет! Я и сам теряюсь в догадках, – он ненадолго замолкает, задумавшись. – Разве что… но нет – этого же не может быть!
– Чего? – с любопытством уточняю я.
Д’Артаньян тяжело вздыхает. Похоже, ему делается страшно от собственных мыслей.
– Я спрашиваю себя, не стоит ли за всей этой историей мой друг Атос. В конце концов, именно он навёл меня на мысль о путешествии во времени, и если подумать, то весь план мы разрабатывали вместе. Он убедил меня, что это хорошая идея. Или это вообще была его идея? Он ведь мушкетёр и прекрасно знает всю историю с бриллиантовыми подвесками. Да он и сам был со мной в Лондоне.
– Хм, – Хильда задумчиво склоняет голову набок. – А он знал, что после бала именно Констанция отнесёт подвески на место?
Д’Артаньян кивает:
– Да. Только поэтому я не мог встретиться с ней сразу после бала и только поэтому отпустил её тогда. За последние четыреста лет я рассказывал Атосу эту историю, наверное, три миллиона раз, потому что до сих пор виню себя, что тогда не защитил Констанцию.
– Ха! – Зигфрид сжимает кулаки. – Значит, этот Атос мерзкий предатель! Делает вид, будто борется с карликами – а сам что? На самом деле он уже давно на стороне этих злобных, никчёмных, грязных…
В эту секунду мы слышим оглушительный грохот. О нет! Похоже, это наши злобные, никчёмные, грязные преследователи! И, судя по тому, что грохот всё усиливается, они нас найдут примерно через минуту!
Глава 23. Правильное укрытие и две фальшивые подвески
– Карлики! Они подходят! Быстрее, д’Артаньян, где твоё укрытие? – кричу я на бегу к фонтану. Д’Артаньян бежит следом, перелезает через ограждение, отделяющее чашу фонтана от аллеи, и осторожно поднимается по ступенькам храма, по которым струится вода.
– Идите за мной! – кричит он. – Только осторожно, здесь очень скользко! Смотрите не попадайте в воду!
Ступени ведут в какое-то углубление. В этом гроте находится что-то вроде постамента, на котором сплелись в объятии двое мраморных влюбленных. На возвышающейся за ними скале восседает наблюдающий за этой парой великан. Д’Артаньян протискивается между постаментом и скалой и, ухватившись за левую ступню великана, с силой нажимает ему на пятку. Задняя стена храма со скрежетом сдвигается, и за ней обнаруживается маленькая каморка.
– Вперёд! Быстрее! – ревёт он нам, и мы пулей мчимся туда вслед за ним. Сначала через ограждение, затем по ступеням – и наконец мимо великана в каморку.
Мне это совсем нетрудно, Хильда тоже в мгновение ока оказывается перед входом в клетушку, но госпожа Урдман, едва ступив на сырые скользкие ступени, тут же сползает к чаше бассейна. Пошатнувшись, она съезжает всё дальше и уже почти висит над бассейном, когда Зигфрид в мощном прыжке спасает её от падения в воду. Он опускает её на первую ступеньку, а затем, рванув к себе, целой и невредимой вносит в нишу перед входом.
– Спасибо, мой мальчик! – бормочет старая норна с подозрительно побелевшим лицом. Похоже, у неё нет никакого желания купаться в бассейне, особенно в компании карликов.
За деревьями уже видны их размытые силуэты, и я очень надеюсь, что про нас пока то же самое не скажешь и они ещё не знают, где нас искать. Как только Зигфрид с госпожой Урдман заходят в каморку, д’Артаньян снова с силой нажимает на выступ стены рядом со входом. Опять скрежет – и стена задвигается.
В каморке темным-темно и пахнет плесенью. К тому же очень тесно, мы с трудом здесь помещаемся, едва не наступая друг другу на ноги. И всё же я счастлив. Лучше в тесноте и духоте, чем в окружении карликов – думаю, здесь им нас найти не так-то легко.
Слышно, как они, яростно вопя, носятся снаружи в поисках, внутри же всё спокойно, и я чувствую себя в безопасности.
Хотя… на какой-то короткий миг сердце у меня останавливается.
– Д’Артаньян, Атосу известно про это укрытие? – шепчу я.
– Нет, не волнуйся. Этот секрет открыл мне строитель фонтана месье Франсин. Ему было нужно помещение, где он мог бы тайно встречаться со своей возлюбленной. Я поклялся ему молчать об этой каморке как могила и до этого дня держал обещание.
– Блаженные минуты свидания в этой затхлой дыре? – смеётся Зигфрид. – Не сказать, что очень романтично.
– Ты так считаешь? Погоди, я тебе кое-что покажу.
Раздаётся стук, потом снова скрежет. Внезапно прямо в клетушку заглядывает луна, и всё погружается в мягкий голубой свет. Теперь я вижу, что каморка вовсе не такая уж маленькая, в глубине есть даже что-то вроде скамейки в скале.
– Так, – слышу я голос Хильды и даже могу уже разглядеть её саму. – При луне здесь, конечно, очень мило. Но это никак не помогает нам решить вопрос, действительно ли предатель Атос. Есть у кого-нибудь предложения, что нам делать дальше? И как вообще действовать? Потому что сейчас ясно одно: так нам никогда не добраться до Байройта с золотом живыми. Слишком много карликов нас преследуют.
Что правда, то правда. Шум снаружи всё усиливается, карлики, похоже, окружили фонтан. Очевидно, они что-то унюхали. Я не уверен, что карлики только злобные и никчёмные. Наверняка они очень даже умны и поэтому когда-нибудь заметят, что мы не растворились в воздухе, а окопались внутри фонтана.
Я лихорадочно соображаю, как нам выпутаться из этой ситуации. И наконец вот оно – озарение! Во всяком случае, я так считаю.
– Д’Артаньян, а вы можете как-нибудь связаться с Атосом?
Тот удивлённо смотрит на меня:
– Конечно, я могу позвонить ему на мобильный. Но зачем нам этот предатель?
– Ну, если он и впрямь предатель, нам это сейчас может оказаться на руку. Позвоните ему и попросите прийти сюда. Он ведь даже не догадывается, что мы его подозреваем, а значит, придёт.
– А зачем тебе нужно, чтобы этот мерзавец сюда явился? – допытывается Хильда. – Достаточно и того, что нас окружили карлики. К чему тут ещё этот изменник?
– Очень просто: мы завернём в тряпку две настоящие подвески. Когда Атос придёт, мы сообщим ему, что они из золота нибелунгов и он должен спрятать подвески в надёжном месте, чтобы спасти мир от гибели. На какое-то время мы отвлечём карликов. Если Атос на самом деле перебежчик, он наверняка тут же даст знать Альбериху и отправится с золотом прямиком к нему, а мы избавимся от карликов. Пока старикашка король разберётся, что у него не те подвески, нас с настоящим золотом уже давно и след простынет.
Д’Артаньян цокает языком:
– Oh, là, là! [34]Гениальный план! Может сработать. Но мне нужно так передать ему подвески, чтобы нас не обнаружили. Как я незаметно выйду отсюда? И как нам хотя бы на пять минут отвлечь карликов?
Хм. Как? Я пожимаю плечами, Хильда скользит взглядом по маленькой каморке, словно решение этой проблемы где-то здесь. Внезапно её лицо озаряется улыбкой. Неужели? Она всё-таки что-то увидела, что может нам помочь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: