Антон Пешкин - Голый край [СИ]

Тут можно читать онлайн Антон Пешкин - Голый край [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Голый край [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антон Пешкин - Голый край [СИ] краткое содержание

Голый край [СИ] - описание и краткое содержание, автор Антон Пешкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Смерть это еще не конец.
Умерев однажды, герой получает второй шанс. Шанс начать все сначала в новом мире.
Вот только кто же мог подумать, что переродиться придется в отсталом племени, в каменном веке, когда в лесах главенствуют духи, а ночами завывают волки и ледяной ветер.
Но в силах одного человека изменить все. Пройти путем открытий и науки, нести свет знаний и сделать жизнь людей лучше.
Будь же сильной, умнейшая из северного племени. Стань Матерью, несущей жизнь.

Голый край [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Голый край [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Пешкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну и работаю! — воскликнула я и показала ему вслед язык. — Прораб, тоже мне…

Возникали все новые и новые проблемы и это еще до начала осуществления самого плана. Впрочем, у меня уже возникла интересная мысль, как обернуть отсутствие материалов для тетивы в свою пользу. В конце концов, если хочешь объединить большую толпу людей — дай им общий признак, по которому они будут причислять себя к необходимой группе.

Следующим пунктом в списке дел на сегодня был Хендерсон. Надо бы проведать старика и убедиться, что с ним все нормально, поскольку если играть на тагельхарпе я худо-бедно умею, но вот нужных песен я точно не знаю, а значит без его гортанного пения мне не обойтись.

Обычно Хендерсон проводил свободное время на пляже или где-нибудь вдали от основного лагеря, стараясь не пересекаться с людьми, которые не нашли в себе сил заступиться за него. Его можно понять — я бы тоже не смогла простить такое малодушие. Впрочем, не думаю, что он сам заступился бы за кого-то в похожей ситуации — слишком старик был трусливым и слабым, чтобы позволять себе идти против большинства. Достаточно сильным и отбитым был лишь один человек, которого я знаю, но, к сожалению, его с нами больше нет.

Впрочем…

— А Хендерсон одеться пытается, — за спиной у меня раздался звонкий голосок Киры, от внезапности которой я в очередной раз подпрыгнула на месте.

— Кира! — возмущенно воскликнула я. — Я же говорила!..

В ответ на мои слова девочка лишь показала мне язык, насмешливо улыбаясь.

— А ты будь внимательней. А то к тебе подкрасться проще, чем муравья облизнуть.

— С такой пронырой, как ты, я не беспокоюсь за свою спину, Кир, — улыбнулась я. — Где Хендерсон?

— У Хьялдура! — радостно ответила она, услышав мою похвалу. — Побежали!

И рыжий бесенок со всех ног понесся к палатке друида, сверкая босыми пятками. Мне с моей вечной головной болью бегать не то чтобы хотелось, поэтому я спокойным шагом проследовала за ней к палатке друида.

Кира не стала залезать внутрь, а вместо этого уселась снаружи, видимо, обнаружив что-то интересное в густой траве и разглядывая это. Я не стала ее отвлекать, поскольку это могло закончиться очередной волной гиперактивности, а вместо этого аккуратно приподняла тяжелую занавеску из шкуры, служащую входом в обиталище Хьялдура.

— …не переживай только. — друид что-то говорил Хендерсону, застегивая на нем красивую белую рубашку с узором, вышитым красной нитью. — Майя?

Они обернулись на меня и мне, заставшей такую неоднозначную картину, даже стало слегка неловко. Я отвела взгляд и прикусила губу, вздыхая.

— Доброе утро, Майя. — Хендерсон кивнул мне.

— Ты же просто помогаешь ему одеться, да? — на всякий случай спросила я друида, и тот от неожиданности поперхнулся.

— М-Майя! — воскликнул он сквозь кашель. — А ведь могла бы и ты помочь!

— И так собиралась, — обиженно ответила я, надув щечки. — Но найти нигде не могла.

— Ничего страшного, — Хендерсон слабо улыбнулся. — Хьялдур мне помог. Сам я теперь даже пуговицы застегнуть не могу, к сожалению.

— Хм… — Хьялдур перебил его, дабы старик не пустился в печальные речи о своей нелегкой судьбе. — Майя, а ты чего не наряжаешься перед праздником?

— В смысле? — непонимающе спросила я. — Я буду в капюшоне.

— И все? — усмехнулся Хьялдур. — Ты же теперь староста, тебе надо выглядеть достойно.

— Пф-ф, — я скрестила руки на груди. — Тоже мне. Не хочу я наряжаться.

Хьялдур хмыкнул себе под нос и поправил воротник рубашки скальда.

— Ну вот, красавец! А ты переживал.

— Спасибо тебе, Хьялдур, — тихо поблагодарил Хендерсон. Его голос сейчас звучал так тихо и смиренно, словно он копил всю его силу для сегодняшнего вечера. — А тебя, Майя, буду ждать на закате. Не опаздывай.

— Да уж постараюсь, — отмахнулась я, улыбаясь, и тогда скальд вылез из палатки.

Хьялдур вздохнул, медленно растирая щеки и лицо ладонями. Зажмурившись, он громко и протяжно зевнул, а затем взглянул на меня, цокнув языком.

— Да уж… — вздохнул он. — Может, хоть как друид согласишься одеться?

— Так ведь то мужские наряды, — заметила я. — Женщин друидов не бывает.

— А вот мы и придумаем женский. Что скажешь? — друид улыбнулся.

Я постаралась изобразить полное наплевательство на этот вопрос, но в конце концов не выдержала и, широко улыбаясь, кивнула ему в ответ.

— Тогда давай-ка посмотрим… — протянул Хьялдур и стал рыться в своих бесчисленных мешках.

* * *

Полагаю, что у Хьялдура был небольшой пунктик, касающийся странных нарядов. Не то чтобы я раньше не видела то, насколько пафосно он выглядит на важных событиях, но теперь я окончательно убедилась в том, что у него, наверное, одежды было больше, чем у кого-либо в деревне.

И, что самое смешное, он ведь даже не привез все это из нашей родной деревни! То есть этот бородатый мужик, почти доживший до золотого возраста, вместе с зерном притащил из Скагена целую гору различного шмотья разной степени вычурности. Иными словами, Хьялдур, несмотря на ситуацию, ездил в город на шопинг.

— Не подумай, я ведь для всех это все привез… — пробурчал он себе под нос, завязывая на мне яркий красный пояс в тугой узел.

Наверное, будь у нас более развитое общество, Хьялдур мог бы стать прекрасным модным дизайнером. Может быть, это, конечно, общая черта всех друидов, поскольку им по статусу положено выглядеть внушительно, но у него определенно был вкус.

Конечным вариантом моего сегодняшнего наряда стало длинное белое платье без узоров, поверх которого также был длинный черный халат без рукавов. А под капюшон друида Хьялдур напялил на меня странный головной убор, представляющий из себя налобную повязку с лентами, спадающими на лицо словно длинная челка.

— Так… Прекрасно! — довольный проделанной работой, он теперь осматривал меня со всех сторон. — И последний штрих.

— Еще что-то? — устало вздохнула я.

— Конечно, ты же друид! Я не могу нанести узоры тебе под кожу, но хотя бы нарисую их на твоем лице углем.

Я нехотя согласилась, лишь бы Хьялдур поскорее от меня отвязался. Если так подумать, то я действительно мало была похожа на друида — лицо учителя было покрыто странными узорами, складывающимися в реки слез, стекающие по его щекам, а на лбу, обычно незаметный под длинными волосами, красовался узор, складывающийся в нечто вроде крапивного венка.

Сперва я хотела расспросить у него о значении этих татуировок, но затем поняла, что и так потратила здесь слишком много времени, и все дальнейшие разговоры будут только отвлекать меня от моих дел.

— Давай скорее, Хьялдур. Мне еще нужно сходить на берег.

— Куда это? Ты никуда не пойдешь! — воскликнул он. — До начала праздника сиди здесь. Тебя не должны видеть, если ты хочешь произвести на них впечатление.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Пешкин читать все книги автора по порядку

Антон Пешкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голый край [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Голый край [СИ], автор: Антон Пешкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x