Антон Пешкин - Белый край [СИ]
- Название:Белый край [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Пешкин - Белый край [СИ] краткое содержание
Белый край [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но внутреннее чутье подсказывало, что это не так. В раскаленном под палящими лучами солнца черепе буквально звенела непонятная тревога, беспокойство, хотя никакой опасности на первый взгляд не было.
— А ведь... — тихо сказала я, оглядывая поля, где траву не успели пожевать турны. — Ведь и по дороге никого не видели, да?
— Ага... — тихо протянул Варс и облизнул пересохшие губы.
— Хрмф... — фыркнул Снорри и ткнул меня в плечо своим локтем.
Я тут же натянула тетиву и взглянула в том направлении. Прищурившись, я мгновенно прицелилась вперед, и то же сделала и Кира, однако никакой опасности не было. Впереди, в двухста-трехста лагах от нас, стояла фигура. Это была, насколько я могла разглядеть, девушка, одетая в чистое белое платье, а волосы ее были цвета полуденного солнца. Она неподвижно стояла в поле, среди колосящейся волнами от ветра травы, и безмолвно наблюдала за нами.
— Тс-тс, — подала знак я, и пиявки разом опустили оружие. — Мы испугались деревенской девки.
— Хм, — усмехнулся Снорри, закидывая копье на плечо.
— Может, ловушка? — с подозрением сказал Варс, уперев копье в землю.
— Да непохоже... — неуверенно протянула я, все еще держа лук наготове. — Твою ж, не разглядеть ничего. Как будто само солнце нам мешает идти дальше.
— Ага, ярко... — протянула Кира, с открытым ртом глядя в ясное небо.
Девушка в белом платье сделала шаг, и в этот же миг Кира безвольной куклой упала на землю, выронив свое оружие. Стрелы высыпались из ее колчана, но самым страшным сейчас было совсем не это.
— Кира! — воскликнула я и бросилась к ней.
— Майя, она идет к нам! — закричал Варс, направив копье в сторону незнакомки.
— Кира, Кира, очнись! — закричала я, пытаясь растрясти подругу, но та никак не приходила в себя. — Снорри!
— Понял! — взревел он и одной рукой легко закинул Киру себе на плечо.
Я же схватила свободной рукой все стрелы, которые смогла подобрать с земли, и, второй рукой держа лук, натянула одну из них, прицелившись в девушку.
— Ни шагу! — закричала я.
Но мои слова будто и не долетали до ее ушей. Она все продолжала идти на нас, и я все отчетливее могла видеть ее. На солнце тонкое белое платье просвечивало, и я видела ее неестественно худое тело под одеждой. Золотисто-белые волосы развевались на ветру, закрывая от меня ее лицо.
— Бежим! Скорее! — я крикнула братьям и понеслась прочь от тропы, в поля.
Бежать было легко, не считая жара от полуденного солнца. Земля здесь была вспаханная, мягкая, не то что жесткая тропа в Скаген, усеянная острыми камнями.
Кира все так же безвольно болталась на плече у Снорри, все еще не приходя в себя, а мы втроем продолжали бежать. Вскоре вспаханная земля закончилась, и под ногами начала путаться, словно хватая и пытаясь удержать на месте, невысокая зеленая трава.
На бегу я оглянулась через плечо. Девушка в белом все продолжала идти к нам и, казалось, ничуть не отставала, несмотря на то, что мы двигались явно быстрее нее.
— Варс, Снорри! — прикрикнула я, указывая рукой направление. — Там деревня, туда!
Но не успели мы пробежать и десяти лагов, как вслед за Кирой сознание потерял Варс, падая в заросли травы и едва не напарываясь на собственное же копье.
— Форр фан да! — выкрикнула я. — Хватай его!
Снорри коротко кивнул и кинул мне свое копье. Я кое-как взяла его под мышку вместе с оружием Варса, и мы побежали дальше. Впереди виднелись густые заросли чего-то, что я никак не могла разглядеть в ярких лучах солнца.
— Туда! — крикнула я. — Спрячемся там!
Силы постепенно покидали меня. Я обернулась, лишь для того, чтобы увидеть, как уже буквально за нашими спинами за нами по пятам следовал злой дух. Ее светлые волосы наконец не закрывали ее лица, но смотреть на нее я не могла — несмотря на то, что солнце находилось с другой стороны, само ее лицо источало яркий, подобный небесному светилу, свет. Быть может, это и был ее лик.
— Сн... — начала было я, отворачиваясь от нее, но в этот же момент здоровяк с громким всплеском воды упал в заросли рагоза.
Форр фан да! Вот что это за растение! Здесь болото!
— Снорри, нет! — истошно закричала я, бросая все вещи и кидаясь на выручку к друзьям.
Я зашла в мутную воду, чувствуя, как приятная прохлада распространяется по телу. Но из-за ужаса, который я испытывала, вода ледяной хваткой сковывала мои ноги, а где-то внизу, у самого дна, густой ил связывал своими путами стопы, не давая идти дальше.
Я схватила Снорри и Варса, упавшего в воду вместе с ним, за шиворот и кряхтя потащила обратно к берегу. Ноги проваливались вниз, утопали, мое тело быстро затягивало под воду. Из последних сил я толкнула их вперед, и мальчики упали лицом вниз на берег у самой кромки воды.
Я же в панике пыталась схватиться хоть за что-нибудь, как-нибудь вытянуть саму себя из этого болота, но с каждой секундой лишь глубже погружалась в зловонные воды. Впереди засиял яркий, ужасающий свет, и девушка со сверкающим лицом наклонилась надо мной. Чувствуя, будто бы сам мой мозг вскипает от жара и перенапряжения, я медленно закатила глаза, чувствуя, как теряю сознание.
"Нет, ты уже просыпаешься.", — раздался в блаженном мраке голос Дмитрия.
Но я ведь только... Только немного отдохну. Просто прилегла ненадолго.
"Уже", — повторил он, и над моей головой раздалось пение птиц.
— Эй! — услышала я над ухом мужской голос. — Эй, странница, проснись!
— М? — простонала я, разлепляя глаза.
Вокруг был полумрак и прохлада, которой так не хватало мне во время пути. Лишь через открытые ставни дома пробивался яркий свет, лишь взглянув на который, у меня начинала болеть голова.
— Майя! — звонко прокричала Кира и запрыгнула на меня сверху, прижимаясь щекой к моей груди.
Я невольно улыбнулась и потрепала ее по волосам. Когда же она наконец отпустила меня, я медленно приподнялась, оглядываясь вокруг. Мои друзья сейчас сидели прямо на полу посреди небогато обставленной комнаты, а надо мной стоял мужчина лет сорока, длинная борода которого сверкала сединой.
— Что случилось? — спросила я.
— Да вы, это... — почесывая затылок начал он. — В обморок упали посреди дороги.
— В обморок? — переспросила я. — Как посреди дороги? Там же... Болото и...
— Я ему то же самое сказал, — кивнул Снорри.
Мужчина улыбнулся.
— Да нет здесь никаких болот, — словно извиняясь, сказал он. — Поля да леса вокруг. И Скаген там, к югу.
— Подождите... — нахмурилась я. — Мы же шли и... Как нет болот?
— Ни одного, — покачал головой он. — Но вы, конечно, придумали — по самому солнцепеку разгуливать. Хоть бы шляпу надели, правда. Так ведь, неровен час, и к полуденнице угодить можно...
— Полуденнице? — удивленно переспросила я, перебивая его. — Из сказки?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: