Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres]

Тут можно читать онлайн Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Метка магии [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2022
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-162458-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres] краткое содержание

Метка магии [litres] - описание и краткое содержание, автор Джорджия Бауэрс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Всю жизнь Матильде твердили, что магия – опасная штука. Правило гласит: никогда не используй колдовство, чтобы причинить боль другому, иначе имя жертвы станет шрамом на твоем лице. Но девушка-ведьма не желает подчиняться. Она жаждет мести и быть популярной в своей школе, дружить с самыми красивыми парнями. И способ найден: наказывать своих врагов, скрывая отметины.
Однако когда Оливер узнает секрет Матильды, парень не только не боится ее потомственного дара, но даже хочет узнать о нем больше. Ребята сближаются, но начинают происходить страшные вещи: в округе находят тела животных со странными отметинами, а после и вовсе умирает их общая знакомая. Матильда винит себя, но ничего не может вспомнить. Теперь ее сила вышла из-под контроля, и девушка должна выяснить, кто стоит за всем этим, прежде чем появится новая жертва…

Метка магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Метка магии [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джорджия Бауэрс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она ощущала такую легкость, когда была рядом с ним. Ей не нужно было подливать зелье в его напиток или пытаться незаметно стащить выпавший волос с одежды. Разговор с ним так отличался от шепота заклинаний, и чем больше времени она проводила с ним, тем больше понимала, насколько одинокой чувствовала себя до встречи с Оливером, создавая дружеские отношения вместо того, чтобы строить их.

– Заклинание, чтобы скрыть шрамы на моем лице, – сказала Матильда. – Мой папа нашел его в нашем гримуаре и оставил мне перед отъездом.

– Это было круто с его стороны, – похвалил Оливер.

– Моя мама, конечно, так не думает, – буркнула Матильда, скрестив руки на груди.

– Так что же все-таки это за заклинание? Я бы с удовольствием спрятал свои.

Она покачала головой:

– Я не могу тебе сказать. Это семейная тайна, и я бы предала свой род, рассказав тебе.

– Справедливо, – ответил Оливер, проверяя зеркало заднего вида, когда включил поворотник, – тогда сегодня день секретов и сюрпризов. И, кстати о сюрпризах, мы почти на месте, и у меня есть для тебя еще один маленький сюрприз. Он там.

Оливер не сводил глаз с дороги и махнул рукой в направлении колен Матильды. Ее сердце затрепетало, когда она огляделась, чтобы увидеть, на что он указывает, затем, догадавшись, что он, должно быть, имеет в виду бардачок, она протянула руку и открыла его.

– Здесь? – спросила она, открывая его.

– Нет, боковой карман в твоей двери, рядом с твоим сиденьем, – сказал он, направляя машину к небольшому съезду на обочину.

Матильда кивнула и стала закрывать бардачок, но заметила что-то внутри среди солнцезащитных очков и автомобильных руководств. Она протянула руку и вытащила предмет.

– Это ты сделал? – спросила она, держа маленькую куклу, сделанную из тонких кусочков веревки, связанных друг с другом, чтобы получились руки, ноги и тело. Большой узел наверху образовывал голову, а потертые узлы на концах рук и ног образовывали маленькие растопыренные кисти и ступни.

– Это было в твоем бардачке.

– Эм, нет, – сказал Оливер, хмуро глядя на предмет, когда Матильда повертела его в руке. – Что это, черт возьми, такое? И какого хрена он делает в моей машине?

– Куколка, – ответила Матильда, – это не твое?

– Нет, это не мое, – Оливер отпрянул от нее, когда Матильда протянула ее ему. – Это похоже на куклу вуду.

Матильда посмотрела на Оливера, затем медленно положила куклу обратно в бардачок.

– Нет! Что ты делаешь? Не клади ее обратно! Это кукла вуду, не так ли?

– Похоже на то, хотя они не всегда используются для причинения вреда людям. Их тоже можно использовать для исцеления. Ты уверен, что это не твое?

– Думаю, я бы запомнил, как положил это в свой бардачок, – Оливер широко раскрыл глаза. – Ты полагаешь, кто-то подбросил эту штуку в мою машину?

Матильда внимательно посмотрела ему в лицо и мягко кивнула. Оливер втянул воздух через нос и вцепился в руль.

– Ты хорошо себя чувствуешь?

– Что? Почему ты спрашиваешь? – спросил Оливер, почти задыхаясь.

Матильда покачала головой:

– Это, вероятно, даже не реально, Оливер. Скоро Хэллоуин и Фестиваль «Ведьмин колодец». Может быть, это кто-то из твоих друзей? У тебя кто-нибудь еще бывал в машине?

Оливер уставился на Матильду, затем кивнул:

– Да. Парни из футбольного клуба, все время.

– Тогда поехали, – сказала Матильда, и тут в ее голове мелькнула мысль, которую она не смогла скрыть от Оливера.

– Что? Что случилось?

Матильда прикусила губу:

– Помнишь, как мы видели Эрин в поле? Может быть, она подбросила ее в твою машину?

Оливер сглотнул:

– Ты думаешь, это была она? Ты действительно думаешь, что она балуется с магией? Но почему именно я?

Матильда посмотрела на маленькую фигурку. Почему Эрин нацелилась на Оливера и как она вообще узнала о куклах и такого рода магии, удивилась Матильда. Они дружили с начальной школы, и Эрин никогда не говорила о магии или ведьмах. Матильда глубоко вздохнула и захлопнула бардачок.

– Послушай, хорошо? Я не думаю, что это была она, – объяснила Матильда. – Но…

– Но?

– На всякий случай, тебе нужно погрузить эту штуку в движущуюся воду, а затем закопать ее в своем саду сегодня вечером до захода солнца, хорошо?

Оливер не сводил глаз с бардачка и кивнул. Желудок Матильды бурлил от гнева. Она все еще чувствовала, что желание Оливера провести с ней время было какой-то случайностью, и мертвое тело на вечеринке и, возможно, проклятая кукла, спрятанная в его машине, наверняка заставят его отказаться от любого акта доброй воли, в котором скрывался его интерес к ней.

– Итак, – сказала Матильда, наблюдая за Оливером, который все еще смотрел на бардачок и его зловещее содержимое, – ты хочешь просто отвезти меня домой?

– Что? – спросил он, его глаза наконец остановились на ее лице. – Нет! Если только ты не хочешь пойти?

– Нет, – проговорила Матильда, – нет, если ты тоже хочешь остаться.

– Хорошо, – легкая улыбка согрела его лицо, – потому что я хочу остаться.

Парень выключил двигатель, и они замерли во внезапной тишине, улыбаясь друг другу, пока Оливер не наклонился вперед. Матильда затаила дыхание, уверенная, что он слышит, как бьется ее сердце о грудную клетку, когда Оливер оказался так близко, что она почувствовала запах его геля для душа. И вдруг девушка поняла, что он жестом просит ее достать коробку из бокового отделения.

Во всем этом волнении она забыла, что искала изначально. Матильда повернулась и засуетилась, пытаясь достать предмет, чтобы Оливер не мог видеть ее красные щеки. Затем повернулась обратно с маленькой черной коробочкой в руке.

– С днем рождения, именинница, – торжественно произнес он, – открой ее.

Матильда посмотрела на маленькую коробочку в своих руках. Ее пальцы дрожали, когда она осторожно сняла крышку, сознавая, что Оливер наблюдает за ней. Внутри лежал браслет из идеально круглых драгоценных камней, которые замерцали, когда она вынула его из коробки и поднесла ближе к глазам.

– Ничего особенного, – в голосе Оливера ясно слышалось нервное предвкушение. – Просто хотел, чтобы ты кое-что открыла. Хотя, может, мне стоило подождать до этого новолуния?

Матильда прикусила губу.

– Нет, все в порядке. Я имею в виду… Спасибо, тебе не нужно было дарить мне подарок.

– Ты знаешь, что это такое?

Матильда поднесла украшение к окну и повертела в руке: черная поверхность блестела павлиньей зеленью и голубизной, как вода, смешивающаяся с маслом.

– Это лабрадорит, – она улыбнулась, – помогает обрести душевный покой.

– Я подумал, что тебе это может пригодиться в твоей жизни прямо сейчас. Нам обоим пригодилось бы, – сказал Оливер, забирая браслет у Матильды и застегивая его на ее запястье. Она почувствовала, как крошечные электрические разряды выстрелили из того места, где кончики его пальцев продолжали касаться ее кожи, и ощутила практически облегчение, когда он отпустил ее. – О, и он также благотворно влияет на пищеварительную систему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джорджия Бауэрс читать все книги автора по порядку

Джорджия Бауэрс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Метка магии [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Метка магии [litres], автор: Джорджия Бауэрс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x