Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres]
- Название:Метка магии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162458-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres] краткое содержание
Однако когда Оливер узнает секрет Матильды, парень не только не боится ее потомственного дара, но даже хочет узнать о нем больше. Ребята сближаются, но начинают происходить страшные вещи: в округе находят тела животных со странными отметинами, а после и вовсе умирает их общая знакомая. Матильда винит себя, но ничего не может вспомнить. Теперь ее сила вышла из-под контроля, и девушка должна выяснить, кто стоит за всем этим, прежде чем появится новая жертва…
Метка магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так кажется, или, во всяком случае, ты так считаешь, – Маура подняла палец, – но ковен – это гораздо больше, чем магия, моя дорогая, гораздо больше. Мудрость, поддержка, безопасность. Список бесконечен. Нас неправильно понимают, но наша сила необходима. У ведьмы всегда есть цель на спине. Твой ковен помог бы тебе оглянуться через плечо.
Матильда вздрогнула от слов Мауры и плотнее закуталась в одеяло.
– Офицер Пауэлл, что это за место? – спросила Эрин.
Матильда была рада непрерывным расспросам Эрин на этот раз, когда Маура наконец отвлеклась от Матильды. Ее голова гудела от собственных вопросов, но у нее не было сил задавать их. Ей казалось, что она и комната все еще знакомятся друг с другом, и общение это являлось довольно утомительным.
– Пожалуйста, зовите меня Эмили, – попросила офицер Пауэлл, – и это просто место. Наше место.
– Вы ведьма? – спросила Эрин.
– Совершенно верно, моя дорогая. Живая, дышащая, не такая уж злая ведьма, – сказала Маура, оглядываясь на Матильду.
– Круто. Извините, я не ведьма, но моя девушка – да, так что… – пробормотала Эрин.
– Тебе здесь всегда рады, – произнесла Маура, ее глаза прищурились, когда она подошла к Эрин и сжала ее плечо, – вам обеим. Итак, что же привело вас сюда?
– Ну, технически офицер – извините, Эмили – привела нас сюда после того, как бывший парень-психопат Матильды сбросил ее в колодец, – сказала Эрин, пожимая плечами, когда Матильда пристально посмотрела на нее, – что? Я знаю, так оно и было. Он ведь это сделал, не так ли?
– Я подобрала их и подумала, что им, возможно, не понадобится небольшая передышка, прежде чем они вернутся домой, – объяснила Эмили.
– Итак, Эмили, ты тоже ведьма? – спросила Эрин, не заметив, как напряглись мышцы шеи Эмили при этом вопросе.
– Технически да, по крови, и я практикуюсь, но…
Матильда вспомнила свое удивление, когда Эмили удалось вспомнить визит к ней домой, несмотря на то, что Лотти дала ей зелье. Эмили, вероятно, точно знала, что ей дали выпить, и выплеснула это в тот момент, когда Лотти отвернулась.
– Не так, как она должна, и не так, как я хотела бы, но она выбрала свой путь, и я принимаю это, – сказала Маура.
– Я просто сосредотачиваю свою энергию на работе. Есть много плохих людей, обладающих магией или не обладающих ею, но у департамента нет ни знаний, ни открытости, чтобы знать, с чем они имеют дело. Я держу ухо в остро и стараюсь участвовать в любых делах, в которых, как я подозреваю, задействована магия. Я обычно могу определить, когда кто-то злоупотребляет ею, и у нас появляются шансы остановить преступника.
Матильда кивнула. Было почти утешительно видеть, что непонимание между дочерью и матерью, казалось, является универсальной ведьмовской штукой, а не ограничивается рамками коттеджа Ферли. Она схватилась за подлокотники кресла и сумела приподняться. Теперь она привыкла к магии в комнате, как будто ее сердце стало синхронизироваться с ее пульсом. Она подошла к полкам и уставилась на мятые страницы, зажатые между обложками книг, затем повернулась к Мауре:
– Это книги заклинаний, не так ли?
– Да, прости, моя дорогая, вернемся к твоему первоначальному вопросу, прежде чем я пришла и прервала тебя. Книги заклинаний, дневники наших сестер, гримуары семей, в которых наше ремесло иссякло.
– Где вы их берете?
– Некоторые из них подарены нам. Некоторые я встречаю, когда бываю на распродаже недвижимости в магазине или на букинистических рынках. – Маура подошла к Матильде и взяла одну из книг с полки, вложив книгу в кожаном переплете в руки девушки. – Некоторые из них Эмили забрала у тех, кому не положено ими владеть. В общем, мы охраняем их.
Матильда посмотрела на книгу в своей руке, затем перевела взгляд на Мауру, которая кивнула ей. Она медленно открыла его, ее глаза расширились при виде завитков почерка на пожелтевшей странице: «Вот заклинания Айви Холлоуэлл» . Глаза Матильды расширились, и она сжала лунный камень, который все еще висел у нее на шее, когда прочитала остальные слова. « Моя сила никогда не погаснет, как пламя. Я – ветер, который раздувает это пламя, и я здесь ради своих дочерей и дочерей моих дочерей».
Матильда глубоко вдохнула и вернула книгу Мауре, как будто это был ребенок, собирающийся заплакать. Эрин подошла к Мауре и заглянула в книгу.
– Ого, – прошептала она. – Айви? Айви из ведьмовского колодца? И она была Холлоуэлл? Значит, она действительно была настоящей? – Маура кивнула. Эрин ударила кулаком по воздуху. – Я так и знала! Я всегда знала, что она настоящая. Мой папа сказал, что ее придумал городской совет, чтобы туристы приезжали на фестиваль. Но я знала, что ее ужасная история не могла быть ложью.
Маура выглядела серьезной.
– Она действительно была настоящей женщиной, которую убили те самые люди, которым она помогла. Ее заклинания, чары, открытия, даже ее заметки – все здесь. Маура снова протянула книгу Матильде, но та попятилась. Маура улыбнулась и положила книгу на место.
– Тогда в другой раз, но знай, что она здесь, если тебе понадобится. А теперь хватит. Уже поздно, и мы уже достаточно времени отняли друг у друга.
– Я подвезу вас обеих, – предложила Эмили, подхватывая жилет и пояс и направляясь к двери.
Эрин еще раз осмотрела комнату, затем последовала за ней. Матильда пошла уже за ними, но остановилась и обернулась к Мауре, которая пристально наблюдала за девушкой.
– Спасибо, – сказала Матильда мягким тоном, – за то, что поделились этим со мной.
– Всегда пожалуйста, моя дорогая. И вот, – Маура сняла с шеи цепочку с ключом, болтающимся на конце, и подошла к Матильде. Она подняла его над головой, и Матильда почувствовала запах шампуня Мауры, когда ее волосы снова рассыпались по плечам. Она взяла руку Матильды и опустила в нее ключ и цепочку, крепко сжав пальцы девушки вокруг нее, – это тоже принадлежит тебе, всем нам. Приходи сюда, когда тебе будет нужно.
– С-спасибо, – еще раз поблагодарила Матильда, сдерживая слезы, которые внезапно появились.
– Но прежде всего ты должна пообещать мне одну вещь.
– Да? – удивилась Матильда, широко раскрыв глаза, когда Маура положила руки ей на плечи.
Маура пристально посмотрела на Матильду:
– Никогда, никогда не злоупотребляй этим местом, или я превращу тебя и твою подругу в жаб, поняла?
Матильда медленно кивнула, наблюдая, как прищуренные глаза Мауры стали мерцать, после чего к ее проницательному взгляду присоединилась широкая улыбка. Она похлопала Матильду по плечу и подмигнула:
– Просто шучу, дорогая. Тебе нужно расслабиться, у тебя впереди трудная дорога.
Сначала они высадили Эрин, после того как она всю дорогу засыпала ее вопросами о ведьмах и магии. Как только девушка ушла, они продолжили путь в тишине и наконец прибыли в коттедж Ферли. Эмили вышла из машины и открыла дверь Матильды. Девушка вылезла, ее дрожащие конечности тосковали по постели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: