Элизабет Лим - Шесть алых журавлей [litres]
- Название:Шесть алых журавлей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160389-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Лим - Шесть алых журавлей [litres] краткое содержание
Безмолвная и одинокая Сиори пытается разыскать братьев и спасти королевство, окутанное заговором. Но для этого она должна довериться дракону со сверкающими рубиновыми глазами и зеленой, как чистейший нефрит, чешуей, а также тому, от кого она так стремительно бежала.
Шесть алых журавлей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я тоже так подумала. Может, заберешь тогда вторую?
Девочка вплела алую ленту мне в волосы.
– Красный тебе к лицу. Тебе стоит носить его почаще.
Когда-то это был мой любимый цвет. Теперь же я даже смотреть на него не могла, не вспоминая о братьях и шести алых «коронах», которыми их увенчала мачеха.
– Ты тоже ждешь с нетерпением сегодняшнего вечера? – спросила Мэгари, потянув меня к окну. – Это будет потрясающе! Лучший фестиваль из всех!
Я никогда не придавала особого значения Зимнему фестивалю. В Гиндаре это событие настолько незначительно, что мы часто совмещали его с новогодними праздниками. Но я понимала, почему Мэгари так его любила. Даже из замка можно было увидеть сотни фонариков, покачивающихся на крышах Иро.
– Больше всего мне нравятся ледяные скульптуры, – продолжила Мэгари. – Отсюда их не видно, но они прекрасны! В прошлом году были представлены драконы, лодки и целые ледяные сады! Если повезет, они простоят до Нового года. А затем наконец-то наступит весна, и я покажу тебе кроликов на горе!
Я сглотнула и потянулась в сумку за альбомом, чтобы показать заранее написанное прощальное письмо.
Мэгари, я ухож…
Как вдруг раздался бой барабанов, и мои руки дрогнули, порвав страницу. За крепостью послышался сигнал из рога.
«Что происходит?» – жестами показала я.
Мэгари вздохнула с неодобрением.
– Все уехали на охоту.
Через секунду снаружи застучали копыта и скрипнули открывающиеся ворота.
«На охоту?»
– Это традиция. – Мэгари повернулась к лунной лютне и скривилась, сыграв фальшивую ноту. – Количество стрел, выпущенных в цель, определит количество снежных дней в следующем году. Глупость, сама знаю. Таккан ее ненавидит, но поскольку отца сейчас нет, ему придется возглавить охоту. В конце концов он лучший стрелок. Даже лучше Хасэге!
В животе возникло дурное предчувствие. Я бросилась к столу Мэгари и лихорадочно вывела рукой слова.
– «На что они охотятся?» – прочитала Мэгари через мое плечо. – Обычно на лося или оленя, но Хасэге упомянул за завтраком, что видел в лесу диких журавлей…
Не дожидаясь окончания фразы, я откинула кисточку, заляпав чернилами халат, и побежала к двери.

Вот бы у меня были крылья! В лес пришлось добираться чуть ли не с боем: спуск по холму через сугробы, достающие до колен, давался с трудом. Ветер с завыванием жалил уши, будто насмехался: «Ты не успеешь к братьям вовремя».
Каждую пару минут облака пронзали стрелы. Меня охватил ужас от вида братьев, что кружили над деревьями, их алые макушки ярко выделялись на фоне серого неба.
«Летите отсюда, братья! – мысленно кричала я. – Спасайтесь!»
Но они меня не слышали.
Наконец я нашла на снегу следы копыт и протоптанную дорожку в лес. С громыхающим пульсом в ушах ступила на тропу, чтобы быстрее добраться до охотников. Вон они – Таккан и его стражи! Пао нацелил стрелу в небо… в моих братьев! Я прыгнула перед его лошадью.
– Стоять! – закричал Таккан. Кони встали на дыбы, снег с их копыт полетел мне в лицо.
– Какого… – Хасэге чуть не поперхнулся, узнав меня. – Девочка, ты с ума сошла? Как ты смеешь прерывать охоту?!
Таккан уже спешился, но ждать его не было времени. Подпрыгнув, я выхватила лук у Пао и швырнула его в снег.
Прежде чем кто-либо успел меня остановить, подошла к каждой лошади и достала из колчанов стражей стрелы. А затем, взяв их в охапку, убежала.
«Братья! Братья!»
Наконец они заметили меня. Хасё подлетел ближе, остальные осторожно спикировали в лес. Кики первой нашла их в роще припорошенных снегом елей.
Мое дыхание выходило рывками, голова закружилась от вездесущей белизны. Я не осознавала, как замерзла, пока Хасё не провел крылом по моей щеке, а я ничего и не почувствовала. Братья ласково заключили меня в кокон из перьев, согревая продрогшее тело.
Я откинула стрелы и обняла каждого из журавлей, даже Рэйдзи. Неужели с нашей прошлой встречи прошло всего два месяца? У нас накопилась тысяча вопросов друг к другу, но больше всего меня заботила их безопасность. Я быстро увела братьев за деревья, чтобы охотники не смогли нас увидеть.
« Вы ранены? »
« Только Хасё », – ответила Кики за журавлей и нырнула к младшему из моих братьев, который показал внутреннюю часть крыла.
Это была всего лишь царапина, но я все равно вздрогнула. Присев, прижала снег к ране, но Хасё отмахнулся и стряхнул его с крыльев. Брат сердито заклекотал, и я повернулась к Кики.
« Он говорит, что не нуждается в няньке , – перевела бумажная птичка. – Его больше беспокоишь ты… Твои братья слышали об убийце в замке Бусианов ».
« Со мной все хорошо. – Обсуждать заключение Чижуаня совсем не хотелось. – Сеть закончена. Передай им, что я готова уйти ».
Пока Кики переводила, Бэнкай изучал меня круглыми глазами и издал низкое ворчание.
« Говорит, непохоже, что ты готова , – ответила Кики за второго по старшинству брата. – Сэрю рассказал им, что тебя пустил в замок Бусианов не кто иной, как твой жених . – Птичка наклонила голову. – Он интересуется, правда ли это ».
« Правда ».
Клюв Бэнкая приоткрылся, он будто бы говорил: «А, это многое объясняет».
Сама не знаю, почему у меня вдруг раскраснелось лицо. Или почему я сочла необходимым сказать Кики:
« Я думала, они прилетят только завтра ».
« Они спешили к тебе с новостями . – Из глотки Андахая вырвался радостный возглас, и Кики взмахнула крыльями, чтобы он замолчал. – Твои братья выяснили настоящее имя Райкамы ».
Я затаила дыхание. « И какое? »
« Они постоянно искали не в тех местах , – продолжила Кики, а Вандэй, самый тихий из братьев, гордо выпятил грудь. – В Аланди, Самаране. Затем Вандэй вспомнил, что пятнадцать лет назад твой отец отплыл на Тамбуские острова. Он просил привезти ему немного тикового дерева – оно не гниет, как береза и ива, и это самый крепкий материал для постройки… »
Рэйдзи нетерпеливо вскрикнул, и Кики подскочила.
« Я просто выполняю свои обязанности! Не моя вина, что он отвлекается! »
Недовольно посмотрев на братьев, птичка села на Ётана и пересказала остаток истории:
« Императора Ханрю, а также всех других королей, императоров и принцев Лорьяна, пригласили на Тамбуские острова. Твои братья нашли записи об этом в монастыре на Юге. Они столько раз туда вламывались, что монахи уже приготовили котелок для птичьего рагу ».
Кики передернулась.
« Птичье рагу? Теперь я вдвойне рада, что создана из бумаги , – она сморщила клюв и продолжила: – Там жила девушка, самая прекрасная во всем мире, и твой отец должен был судить состязание за ее руку. В конечном итоге она отвергла всех претендентов и уплыла с твоим отцом в Кияту. Ее звали Ванна ».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: