Джон Толкин - Падение Гондолина [сборник litres]
- Название:Падение Гондолина [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-133298-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Падение Гондолина [сборник litres] краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Падение Гондолина [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гондотлúмбар ( Gondothlimbar ) – см. Гондотлим .
Гóргорот ( Gorgoroth ) – сокращение от Э ред Гóргорот ( Ered Gorgoroth ), горы Ужаса; см. Дунгортеб .
Горы Валинора ( Mountains of Valinor ) – огромный горный хребет, воздвигнутый Валар, когда они пришли в Аман. Также назывался Пелóри ( Pelóri ); протянулся широким полумесяцем с севера на юг неподалеку от восточного побережья Амана.
Горы Тени ( Mountains of Shadow )* – см. Эред Ветрин .
Горы Тургона ( Mountains of Turgon ) – см. Эхориат .
Гóтмог ( Gothmog ) – Владыка Балрогов, предводитель воинств Мелькора; сын Мелькора, сражен Эктелионом.
Горы Тьмы ( Mountains of Darkness ) – Железные горы.
Град Камня ( City of Stone ) – Гондолин; см. Гондотлим .
Дáмрод и Дúриэль ( Damrod and Díriel ) – братья-близнецы, младшие сыновья Феанора; в более поздних версиях именовались Áмрод ( Amrod ) и Áмрас ( Amras ).
Дверь Ночи ( The Door of Night ) – см. статью Внешние моря . В тексте под названием «Амбарканта», процитированном здесь, касательно Илур амбар ( Ilurambar ), Стен Мира, и Вайи ( Vaiya ), Всеохватного океана, или Внешнего моря, говорится следующее:
Посреди Валинора находится Андо Ломен, Дверь Вневременной Ночи, что проделана в Стенах и открывается в Пустоту. Ибо Мир пребывает посреди Кумы, Пустоты, Ночи, лишенной времени и облика. Но никому не под силу перебраться через бездну и пояс Вайи и достичь этой Двери, кроме одних лишь великих Валар. Они же проделали эту Дверь, когда Мелько был побежден и извергнут во Внешнюю Тьму; и охраняет ее Эарендель [21] Цит. по: Дж. Р.Р. Толкин . Устроение Средиземья. Пер. О. Степашкиной. СС. 237–238. – Примеч. пер .
.
Дúмбар ( Dimbar )* – земля в междуречье Сириона и Миндеба.
Дúор ( Dior ) – сын Берена и Лутиэн; ему перешел их Сильмариль; известен как «Наследник Тингола». Он был отцом Эльвинг; погиб от руки сыновей Феанора.
Дóриат ( Doriath ) * – обширная лесистая область Белерианда, в которой правили Тингол и Мелиан. Благодаря Поясу Мелиан возникло более позднее название Дориат ( Дор-иат ( Dor - iâth ) «Земля Ограждения»).
Дор-лóмин ( Dor-lómin ) * – «Земля Теней»: область на юге Хитлума.
Дор-на-Фáуглит ( Dor-na-Fauglith ) – обширная северная травянистая равнина под названием Ард-гален; была полностью уничтожена Морготом и переименована в Дор-на-Фауглит, что переводится как «земля под удушающим пеплом».
Драмбóрлег ( Dramborleg ) – боевой топор Туора. Примечание к этому названию гласит: «Драмборлег означает “Тяжкоострый”, ибо он оставлял глубокие вмятины, подобно палице, и рубил подобно мечу».
Древа Валинора ( Trees of Valinor ) – Белое Древо Сúльпион ( Silpion ) и Златое Древо Лáурелин ( Laurelin ); см. стр. 31–32, где они описаны, и Глингол и Бансиль .
Древо ( The Tree ) – название одного из родов гондотлим. См. Галдор .
Дрéнгист ( Drengist ) – протяженный морской залив, вдававшийся в горы Эха. Река, вытекающая из Митрима, за которой следовал Туор через Радужную расселину, вывела бы его к морю этим путем, но «Туор устрашился ярости этих странных вод, оставил берег и повернул на юг – и потому не достиг протяженных берегов залива Дренгист» (стр. 162).
Ду́илин ( Duilin ) – владыка дома Ласточки в Гондолине.
Дунгóртеб ( Dungortheb ) – сокращение от Нан Дунгóртеб ( Nan Dungortheb ) «долина страшной смерти», между Эред Горгорот, горами Ужаса, и Поясом Мелиан, защищающим Дориат с севера.
Железные горы ( Iron Mountains ) – «Морготовы горы» на дальнем Севере. Но употребление этого названия в тексте исходного «Сказания» на стр. 50 восходит к более раннему периоду, когда топоним Железные горы использовался по отношению к хребту, ранее названному Тенистые горы ( Shadowy Mountains ) ( Эред Ветрин ( Ered Wethrin )); см. примечание «Железные горы» на стр. 302. Я внес соответствующее исправление в текст на стр. 50.
Живущий в глубинах ( The Dweller in the Deep ) – Улмо.
Залив Фаэри (Bay of Faerie) – гигантский залив на восточном побережье Амана.
Западное(ые) море(я) ( The Western Sea(s) ) – см. Великое море .
Звенящая Наковальня ( The Stricken Anvil ) – эмблема народа Молота Гнева в Гондолине.
Земля Теней ( Land of Shadows ) – см. Дор-ломин .
Златой Цветок ( The Golden Flower ) – название одного из родов гондотлим.
И́врин ( Ivrin ) – озеро и водопады под сенью Эред Ветрин, где брала начало река Нарог.
И́дриль ( Idril ) – прозванная Келебрúндал ( Celebrindal ) «Cреброногая», дочь Тургона. Ее мать Эленвэ погибла при переходе через Хелькараксэ, Скрежещущий Лед. В очень поздней заметке говорится: «Тургон сам едва не погиб в стылых водах, попытавшись спасти ее и их дочь Идриль: предательский лед, подломившись, швырнул их в предательское море. Идриль он спас; но тело Эленвэ погребло осыпавшимся льдом». Идриль стала женой Туора и матерью Эаренделя.
Изгнанники ( The Exiles ) – мятежники-нолдор, возвратившиеся в Средиземье из Амана.
Илу́ватар ( Ilúvatar ) – Создатель. Это имя состоит из элементов Ilu «Все Сущее, Вселенная» и atar «отец».
И́льмир ( Ylmir ) – форма имени Улмо ( Ulmo ) на языке номов.
Илькорúнди, úлькорины , ( Ilkorindi, Ilkorins ) – эльфы, которые никогда не жили в Коре, в Валиноре.
Ильфúниол ( Ilfiniol ) – эльфийское имя Сердечка ( Littleheart ).
И́нгвэ ( Ingwë ) – вождь Светлых эльфов в великом походе от Куивиэнена. В тексте «Квента Нолдоринва» говорится, что «он вступил в Валинор, и пребывает у престола Властей, и все эльфы чтят его имя; но он никогда больше не возвращался во Внешние земли».
И́нглор ( Inglor ) – имя Финрода Фелагунда на ранней стадии.
И́сфин ( Isfin ) – сестра короля Тургона; мать Маэглина, жена Эола.
Йавáнна ( Yavanna ) – Йаванна была величайшей из Королев Валар, после Варды; она – «Дарительница Плодов» (так переводится ее имя); «ей дорого все, что растет в земле». Йаванна дала бытие Древам, которые росли у врат Валмара и освещали Валинор. См. Палуриэн .
Квéнди ( Quendi ) – раннее название для всех эльфов, означающее «Те, что наделены голосами»; позже название первых трех отрядов в великом походе от Куивиэнена. См. Светлые эльфы .
Кéлегорм ( Celegorm ) – сын Феанора по прозвищу Прекрасный.
Кúрдан Корабел ( Círdan the Shipwright ) – правитель Фаласа (западного побережья Белерианда); при уничтожении Гаваней в этой области Морготом после Битвы Бессчетных Слез Кирдан бежал на остров Балар и в область Устьев Сириона и продолжил строить корабли. Это тот самый Кирдан Корабел, который фигурирует во «Властелине Колец» как владыка Серых Гаваней в конце Третьей Эпохи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: