Сьюзен Пфеффер - Жизнь, какой мы ее знали [litres]
- Название:Жизнь, какой мы ее знали [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136503-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Пфеффер - Жизнь, какой мы ее знали [litres] краткое содержание
Теперь Луна пугающе близка, такая огромная, серая и холодная…
Как выжить, когда огромные цунами сносят с лица земли целые города и страны, землетрясения сотрясают континенты, вулканический пепел блокирует солнце, а укус комара может быть смертелен?
Когда лето превращается в арктическую зиму, Миранда, ее братья и мама прячутся в относительно безопасном доме, где единственный источник тепла – дровяная печь, воды ограниченное количество, а запасов еды может не хватить на всех…
Каждый день этой новой и пугающе неизвестной жизни Миранда описывает в своем дневнике.
Жизнь, какой мы ее знали [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И вообще, если подумать, похоже, мы пока никуда не можем пойти. Снегоочистители на дороги не выедут, и вряд ли найдется кто-то, готовый раскидывать четыре мили снега лопатой.
Славно, что мы все в хороших отношениях.
4 декабря
Встав утром, мы обнаружили, что снегопад закончился ночью. С веранды ничего не видно (теперь, когда окна в крыше завалены снегом, здесь совсем темно), но мы первым делом пошли в гостиную, а потом и к передней двери – проверить, как да что.
Из-за ветра снег лег неравномерно. Какие-то участки земли остались совсем голыми, а в других местах высились сугробы в полтора метра высотой. Я такого в жизни не видывала, и даже не знала, радоваться мне или бояться.
Вернулись в дом. Мама взяла вчерашнего снега и сделала нам горячий какао. Шоколад с привкусом пепла лучше, чем совсем никакого шоколада.
– Итак, – произнес Мэтт, когда мы все согрелись и уютно устроились, – готовы к новым трудностям?
Я бы ответила «нет», но какой в том прок?
– Нам надо счистить снег с крыши веранды.
– Зачем? – не понял Джон.
– Просто предосторожность, – ответил Мэтт. – Снег может оказаться тяжелым, и мы не знаем, нападет ли еще в течение зимы. Мы же не хотим, чтобы на нас рухнула крыша.
– Я против того, чтобы вы ползали по крыше, – вступила мама. – Это слишком опасно.
– Гораздо опаснее будет, если не выдержит кровля, – возразил Мэтт. – Это может нас убить. ТОЧНО убьет, потому что, потеряв веранду, мы потеряем печь. Я буду осторожен, а сделать это необходимо.
– Ты сказал «трудности», во множественном числе, – напомнил Джон.
– Стремянка в гараже, – ответил Мэтт. – И лопаты там же.
– Давайте посмотрю, намело ли перед входом в гараж, – предложила мама и пошла к двери, ведущей с веранды на улицу.
Но сколько она ее ни толкала, дверь даже не приоткрылась.
– Снегом, наверное, завалило, – предположил Мэтт. – Можно выйти через переднюю дверь.
Так мы и поступили. С веранды гараж можно было бы увидеть, просто приоткрыв дверь, но теперь, чтобы посмотреть на него, пришлось пройти до подъездной дорожки.
Даже полметра пути дались с огромным трудом. Надо было всякий раз высоко задирать ногу, чтобы поставить ее на снег – на манер утрированной великанской поступи, – а снег такой мягкий, что нога сразу в нем утопала.
– Лопатой зато грести легко, – сказал Джон.
– Это хорошо, – откликнулся Мэтт. – Лопатой помахать придется.
Мы продрались до двери на веранду – снег там был высотой в метр с лишним. Неудивительно, что мама не смогла ее открыть.
– Так, это в нашем списке на разгребание, – сказал Мэтт. – Теперь гараж.
С гаражом дело обстояло совсем плохо. Снега намело выше замка.
– Нам нужны лопаты, – сказала я. – Ты уверен, что они в гараже?
Мэтт с Джоном оба кивнули. Мама глубоко вдохнула и закашлялась.
– Придется разгребать руками, – сказала она. – Дверь гаража открывается наружу. Другого выхода нет. Думаю, посудой получится быстрее, займемся этим все вместе. Джон, сходи в дом, собери кастрюли и сковородки в пакет для мусора и тащи их сюда. А мы пока тут руками поковыряемся.
Джон пустился в тяжелый обратный путь. Как только он отошел достаточно далеко, мама повернулась к Мэтту и спросила:
– Насколько все плохо?
– Ну, мы точно отрезаны от мира. Я как-то натыкался в гараже на старые папины беговые лыжи.
И ботинки тоже. Хоть какая-то мобильность. Велосипеды бесполезны. О машине можно забыть. Я надеюсь, ты меня правильно поймешь, но миссис Несбитт ушла вовремя.
– Я думала о том же, – ответила мама. – Как думаешь, дороги почистят когда-нибудь?
Мэтт покачал головой:
– Слишком мало людей, чтобы сделать это лопатами, а для техники нет топлива. Может, администрация как-то почистит центральные улицы, но тем все и ограничится. Мы сами по себе.
– Я думаю про больницу, – сказала мама.
– Тоже думал об этом. Туда не добраться. А Питеру не добраться до нас. И я бы не рассчитывал, что снег растает до апреля или мая. К тому же может нападать еще.
– Мне нравится Питер, – встряла я. – Но если мы не увидим его несколько недель или даже месяцев, это не конец света.
– Речь не об этом, – объяснил Мэтт. – Что, если кому-то из нас понадобится врач или больница? Что тогда?
– Просто будем очень осторожны, – сказала мама. – Чтобы врач не понадобился. А теперь давайте за дело, посмотрим, сколько мы тут разгребем руками, пока Джонни не вернулся и не выяснил, что мы только языками чесали.
Снег сыпался нам в перчатки, ноги в штанах тоже вымокли. Мы вздохнули с облегчением, когда Джон вернулся с кастрюлями и сковородками. Каждый взял по одной такой мини-лопате. С утварью дело пошло быстрее, но все равно потребовалось довольно много времени, прежде чем двери освободились достаточно.
Потом мама сообразила, что ключ от гаража в доме, и пришлось ждать, пока Мэтт доберется туда, возьмет ключ и придет к нам. Когда он вернулся, открыть гараж оказалось непросто. Но мы еще пораскидали снег, а потом вместе налегли на дверь, и она, к нашему общему облегчению, наконец подалась.
Прямо у двери стояли две лопаты. А еще десятикилограммовый мешок с солью, на котором было написано, что соль растапливает снег при минусовых температурах.
– А не растопит, – заявила мама, – потребуем вернуть деньги.
Это показалось нам всем до того смешным, что мы хохотали, пока не закашлялись.
– Лопат две, – сказал Мэтт. – Одна мне, другая Джону. Давай за дело.
– Нет, – остановила его мама. – Пойдемте сначала в дом и съедим что-нибудь. И аспирин выпьем.
– Да мы нормально, – заверил Мэтт. – Не волнуйся.
– Волноваться – моя работа, – ответила мама. – Издержки материнства. Быстро все в дом, еда и аспирин.
– А аспирин-то зачем? – шепотом спросила я Мэтта, пока мы брели к передней двери.
– Для сердца. Видимо, мама считает, что у нас сердца как у шестидесятилетних.
– Я все слышала. Просто не хочу рисковать сильнее, чем необходимо. К тому же у вас все будет болеть к концу этого предприятия. Можно уже начать пить аспирин.
Насчет «все будет болеть» мама оказалась права. Даже от чистки снега кастрюлями у меня ныли плечи и верхняя часть спины. И я была в восторге от мысли про обед (на который дали суп и шпинат – видимо, Попай [19]тоже участвовал в снегоуборке).
Пообедав, Мэтт и Джонни отправились работать: сначала расчистили место перед дверью на веранду, потом проложили дорожки от дома до гаража и от переднего крыльца до дороги. Потом притащили стремянку и счистили снег с крыши веранды. Времени это заняло много, но, кажется, работа доставила им удовольствие.
– Пока они чистят, давай-ка провернем стирку, – сказала мне мама. – Я буду растапливать снег, а ты стирай.
– Женская работа, – буркнула я, но, по правде говоря, как ни стремно мне стирать трусы Джона, я точно не хочу, чтобы он стирал мои.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: