Д Штольц - Преемственность

Тут можно читать онлайн Д Штольц - Преемственность - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство SelfPub, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Преемственность
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    SelfPub
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    978-5-532-99437-9
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Д Штольц - Преемственность краткое содержание

Преемственность - описание и краткое содержание, автор Д Штольц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1-я книга цикла. Более 2000 лет назад мир Сангомара слился с полуматериальным миром демонов и обрел магию. Теперь в этих суровых землях пытаются сосуществовать друг с другом люди и многочисленные демоны, которые в попытках приспособиться обрели самые различные формы. Наивный и добродушный молодой рыбак, связавший в детстве по воле случая свою душу со старым демоном Сонного озера — Кельпи, попадает в череду перипетий. Личное счастье рушится, долгая болезнь матери нависает тенью над семьей, а вокруг горной деревни бродит оголодавшая за зиму стая вурдалаков. И даже помощь, что кажется благословением и даром, в жестоком мире Сангомара может оказаться лишь извращенной формой очередного проклятья.

Преемственность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Преемственность - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Д Штольц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Восточнее Глеофа раскинулся Фесзот — огромный горный массив, который не был заселен из-за больших высот и отсутствия каких-либо пригодных для проживания мест. Фесзот занимал почти четверть всех Северных земель. На самом востоке Фесзотовский массив упирался в море, и горная цепь проходила вдоль всего восточного побережья до самого северного края карты.

На севере от Солрага располагалась остальная часть королевства Крелиос, простирающаяся на север и северо-запад, на востоке графство фон де Тастемара граничило с независимыми землями Филонеллона. Восточнее Филонеллона были изображены границы еще нескольких независимых друг от друга земель, которые становились тем мельче, чем дальше они углублялись в горы. Северо-восточнее Солрага, за высокими горами располагалось еще одно королевство — Стоохс, оно было чуть меньше, чем Крелиос и имело общие с ним границы на севере.

На западе от Солрага располагался печально известный Офурт, через который вела дорога к небольшому королевству Имрийе, расположенному в плодородной долине и защищенному практически со всех сторон горами. Лишь в одном месте, через перевал соединяясь с Альбаосом, а с другой стороны с графством Офурт, Солраг был одним из самых крупнейших владений на всем Севере. Уступал он лишь Глеофии, самой крупной территориальной единице Большого Глеофа, а также Ноэлю, южным землям Альбаоса. Уильям почему-то ощутил от этого трепет и даже появилось некоторое чувство гордости за графа Тастемара. К небольшому сожалению, он забыл попросить Йеву принести ему книгу из камеры и уже собрался было скучать, наблюдая за Брасо-Дэнто из окна, но изучение карты оказалось довольно интересным делом.

В коридоре снова послышались шаги — старый Него неспешно шаркал к комнате графа. Вскоре в дверь Филиппа постучали.

— Господин, — вошел после разрешения Управитель, — как вы себя чувствуете?

— Лучше, Него, лучше, — негромко ответил Филипп. Он полусидел на большой кровати из темного дерева, подоткнув подушки под спину, и читал корреспонденцию, доставленную слугами на рассвете.

— Мой лорд, там есть желающие получить вашу аудиенцию. Им всем отказать?

— Кто? — спросил коротко и сухо граф, не отрываясь от изучения письма из Ферранта.

— Один, хозяин борделя, не согласен с налогом, насчитанным ему за его девушек. Требует встретиться с вами. Уважаемый Велед, наш вождь, говорит, что этот человек надоел всем сборщикам податей, он обивает порог налогового дома уже пару недель.

— Этому отказать. Кто еще?

— Второй, крупный купец из Алмаса, хочет арендовать несколько прилавков и пару магазинов на торговой площади.

— С этим вопросом направь его к Брогмоту, на нем лежит ответственность по управлению арендными площадями.

— Хорошо, господин. Еще очень просит поговорить с вами купец Асмодей. Он…

— Я знаю, что ему нужно. Опять по поводу сыновей пришел, — сморщился граф и отложил письмо на кровать. — Этот глупец никак не поймет, что даже если он отдаст почти все состояние в нашу казну и я освобожу его сыновей, то их потом порвет народ. Люди не простят им то, что они натворили.

— Господин Асмодей утверждает, что его детей подставили и они невиновны.

— Он еще и наглый глупец. Или просто лжец, — усмехнулся Филипп. — Когда его пьяные выродки, уверенные в своей неприкосновенности, прошли мимо караула с мешком, в котором лежало изрубленное тело изнасилованной девушки, а после при солдатах пытались выкинуть несчастную в реку… Конечно, невиновны… Сегодня я отдам его сыновей Уильяму. Скажи купцу, что смертный приговор уже был приведен в силу, а тела выброшены в реку.

— Хорошо, господин.

— Пусть радуется, что горожане не разгромили его лавки, а народный гнев не коснулся последнего сына Асмодея.

Граф вздохнул, потом через время добавил:

— Кстати, Него, пришло письмо от Горрона де Донталя, советника короля Крелиоса.

— Ох, он же обычно пишет только по важным вопросам, — удивился старик, а про себя отметил: — «Значит, жди беды!»

— Он предупредил, что к нам выехал королевский посол со своей свитой. С учетом того, что гонца отправили за несколько недель до их отъезда, то, думаю, посол будет через четыре недели здесь. Наследник резко почившего короля, Элуар Третий — пятнадцатилетний мальчик, хочет поиграть в войну с королевством Стоохс, но у него нехватка армии.

— Час от часу не легче, — Него Натифуллус печально вздохнул. — Не понимаю я, мой лорд, почему Старейшины не идут в короли? Ведь эти людишки творят немыслимое… То на троне сидел тот самодур, который нарушил договоренности со Стоохсом и едва не развязал войну, то этот молокосос, который, вероятно, путает управление королевством со своими деревянными солдатиками! А ведь все земли Старейшин славятся миром и благополучием! Почти все, за исключением Райгара… Почему же мудрому правителю, например вам, не навести порядок во всем королевстве?

— Быть королем и быть графом — это разное, мой друг. — Филипп приподнялся на подушках. — У Старейшин хватает мудрости не лезть в короли, потому что большая политика — это по своей сути древнейшее женское ремесло. Наденешь корону, и вот ты уже схож со шлюхой и стараешься продаться подороже.

— Вы правы, господин. Я об этом не подумал. — Слабая улыбка появилась на старом лице Управителя.

— Кстати, Него. Тебе ведь уже полтора века, друг мой.

— Время летит незаметно, мой лорд.

— Да, в этом ты прав. Буквально вчера я назначал тебя, молодого с горящими глазами, Управителем, а сейчас передо мной стоит седой старик.

Граф поднялся с кровати и медленно подошел к письменному столу, бросив на него корреспонденцию. Комната Филиппа напоминала гостевую, в которой разместили Уильяма, однако она была просторнее. Плотные и длинные шторы из бордовой ткани закрывали окно и часть стены. Лишь небольшая полоса света освещала спальню графа, большая же половина комнаты утопала в полумраке.

Управитель все это время стоял и смирно ждал, скрестив руки на животе.

— Него, друг мой, тебе пора начать готовить Базила к передаче ему роли Управителя, — снова обратился к старику Филипп, ложась на подушки и потирая рукой повязки на шее.

— Я занимаюсь этим, господин. Он… Ох, мой внук совсем не усерден, не хочет ничего запоминать, и я уж подумываю, что возможно и Управитель из него дурной выйдет. Какое-то молодое поколение неразумное пошло.

Него развел руками и виновато закряхтел.

— Ты был таким же сотню лет назад. — Филипп ласково посмотрел на старого Управителя, вспоминая того пылкого молодого мужчину, который больше по девкам любил бегать, чем возиться с бумагами. — А ты провел поучительную беседу с Базилом и Эметтой?

— Конечно, господин. Пригрозил всеми самыми страшными исходами, если ляпнут что-нибудь! Леонардо, как оказалось, рассказал подробности о планах на Уильяма не только Эметте, но и Базилу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Д Штольц читать все книги автора по порядку

Д Штольц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преемственность отзывы


Отзывы читателей о книге Преемственность, автор: Д Штольц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x