Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт, пицца и магические сокровища [litres]
- Название:Генри Смарт, пицца и магические сокровища [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159153-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт, пицца и магические сокровища [litres] краткое содержание
Генри Смарт, пицца и магические сокровища [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но, похоже, никто из моих попутчиков вони не чувствует. Что касается Зигфрида и Хильды, меня это не удивляет: они и сами жили в такие времена. Но то, что Фэй Морган не морщит нос, кажется мне странным.
Мы пытаемся как можно незаметнее слиться с окружающими нас людьми, хотя в случае Хильды и Фэй это не так просто. Они здесь, куда ни кинь взгляд, единственные женщины! Солдаты, глядя вслед Фэй, кричат ей вдогонку «милашка» и «будь моей!». Зигфрид, обняв, прижимает её к себе, и впервые с начала нашего совместного путешествия я считаю это нормальным.
– И как же нам в такой толпе разыскать короля? – растерянно шепчу я.
– Наверное, нужно кого-нибудь спросить, – предлагает Хильда.
– Кого-нибудь спросить? « Простите, не подскажете ли, где найти вашего короля ?»? Не-е-е, что-то я сомневаюсь, что это сработает. Гораздо вероятнее, что нас после этого схватят.
– Ты прав. Но я уже придумала, как раздобыть нужную информацию.
Быстро оглянувшись вокруг, она направляется к одному солдату, который в эту минуту беседует с торговцем овощами и фруктами.
– Сэр, у меня важное сообщение для короля! Не могли бы вы провести меня к нему?
Солдат пялится на неё с изумлением, а затем хохочет:
– Малышка с посланием для короля? Вы только послушайте!
Хильда и бровью не ведёт:
– Речь не обо мне, а о моей сестре, – она кивает в сторону Фэй. Солдат, следуя за её взглядом, оглядывает Фэй с головы до пят и расплывается в ухмылке:
– У дамы свидание с нашим королём?
– Именно так, – твёрдо заявляет Хильда.
Ухмылка солдата становится шире:
– Тогда лучше не будем заставлять нашего господина ждать. Следуйте за мной! – Солдат топает прочь, а мы гуськом за ним. Неужели всё так просто?
– Но ведь Фэй не договаривалась с королём Джоном ни о каком свидании, – шепчу я Хильде.
Она решительно мотает головой:
– И что? Солдат же об этом не знает. Он просто думает, что Фэй приспичило… ну, можно сказать, познакомиться с какой-нибудь знаменитостью, понимаешь? И что король наверняка будет не прочь.
– То есть типа встречи фаната с какой-нибудь звездой?
– Да, что-то вроде того. Мы просто делаем вид, будто у Фэй действительно мит-энд-грит [13] Meet&Greet ( англ .) – встреча фанатов с участниками какой-либо группы перед концертом, на которой поклонники могут получить автограф или пожать руку любимому исполнителю.
с королём, ясно?
Ну ладно, такое объяснение меня убеждает. Мит-энд-грит с королём. С одной большой разницей: у короля Джона наверняка нет карточек с автографами и он обалдеет, если Фэй вытащит мобильник и примется делать селфи с его величеством.
Вскоре мы оказываемся у шатра, охраняемого двумя мрачными солдатами с длинными копьями в руках.
– Похоже, мы у цели, – шепчет Фэй. – И что мне теперь говорить? Нельзя, чтобы он тотчас приказал схватить нас, если мы покажемся ему какими-то странными.
– Предоставь это мне, я что-нибудь придумаю, – успокаивает её Хильда.
Мне тоже ужасно интересно, как мы объясним королю, почему нам срочно потребовалось говорить с ним.
– Что тебе нужно? Кого ты привёл? – набрасываются стражи на солдата, проводившего нас к королевскому шатру.
– Милую девицу, у которой свидание с королём, – отвечает он им.
Стражники хмурятся, но всё же пропускают нас внутрь.
Солдат поднимает навес – и мы видим перед собой короля Джона! Никаких сомнений! Он выглядит точно так же, как его дух, только на нём не длинная льняная рубаха, а узкие штаны, камзол и кое-что из доспехов. Он смотрит на нас с удивлением:
– Кто вы?
Хильда собирается что-то сказать, но он быстрым взмахом руки останавливает её:
– Стойте, молчите – мне почему-то кажется, что мы знакомы! – Он обходит нас, пристально разглядывая. – И правда! Где-то я вас уже видел! Но где?
Неужели король Джон действительно каким-то образом помнит, что случилось в будущем? В котором он уже давно мёртв? Такого же быть не может! Хотя: предскажи мне на прошлой неделе, что я вскорости окажусь в 1216 году в полевом лагере в Англии, я ответил бы точно так же: этого не может быть!
Король Джон качает головой:
– Никак не соображу… воспоминание расплывается… в любом случае с вами была какая-то старуха… у моря… так и стоит перед глазами.
Жуть! Он помнит будущее. У меня волосы встают дыбом и начинается озноб. У Хильды нервы, видать, покрепче моих, и она тут же пользуется ситуацией:
– Точно, сэр! Мы с вами уже встречались. Моя бабушка, которую вы тут так любезно поминали, была подручной повара при дворе. Моя сестра Фэй, – она тычет пальцем в Фэй, которая тотчас же одаряет короля сияющей улыбкой, – часто ей помогала.
А теперь, когда бабушка умерла и родители тоже, у нас больше нет средств к пропитанию, и мы подумали, может быть, ваше величество даст моей сестре рекомендацию, чтобы она получила место в какой-нибудь благородной семье. Мой брат, – она указывает на Зигфрида, – наверняка тоже будет отличным работником.
Зигфрид вздрагивает, но молчит.
– Хм, дать рекомендацию на место поварихи? От короля Англии? – Король Джон раскатисто смеётся. – Это не входит в мои должностные обязанности. О вдовах и сиротах пусть заботятся другие.
– Вот именно. Робин Гуд, – вырывается у меня.
Король Джон, резко обернувшись, сверлит меня взглядом. Чёрт! Что же я наделал!
– Что ты сказал, мальчик? Робин Гуд? Ты его знаешь?
– Э-э-э… нет-нет… – мямлю я в надежде, что голов мы всё-таки не лишимся, – …э-э-э… просто я о нём слышал… что этот господин… э-э-э… заботится о бедных, угнетаемых и попавших в беду людях. В общем… э-э-э… просто слухи, ваше величество! – Я неуклюже отвешиваю поклон.
Король Джон размышляет. Вероятно, о том, можно ли вываливать в дёгте и перьях или четвертовать детей моего возраста. Но если ты здесь король, то наверняка можно.
– Да, мальчик, эти слухи – ложь. Потому что на самом деле именно сам король милостиво печётся о своём народе. И как добрый пастырь присматривает за своими овечками, так и я с радостью помогу вам в вашей беде. Моя двоюродная сестра Николь – владелица замка Линкольн, я дам вам рекомендацию: усердные работники наверняка придутся ей ко двору. Подождите снаружи, я сейчас же прикажу написать и поставить печать.
Мы уже почти у выхода из шатра, когда король кричит нам вдогонку:
– И не забудьте: доброе сердце у вашего короля, а не у этого Робин Гуда! Вы все ещё об этом услышите.
– Конечно, не забудем! – быстро отвечаю я, и навес за нами опускается.
Отойдя на несколько метров, мы присаживаемся на заросший травой пятачок, откуда хорошо просматривается королевский шатёр.
– Уф-ф, а ведь всё могло сорваться! – сухо констатирует Хильда.
– Но не сорвалось же, – с лукавой улыбкой возражаю я. – А теперь у нас есть к тому же хороший повод поболтаться тут, пока не появится Робин Гуд, чтобы обсудить с королём его новый имидж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: