Мелисса де ла Круз - Королевский Ассасин [litres]
- Название:Королевский Ассасин [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158304-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса де ла Круз - Королевский Ассасин [litres] краткое содержание
Девятнадцатилетний Кэледон Холт – самый опытный ассасин на службе у королевы. Связанный клятвой крови, он должен отыскать свитки, бесследно исчезнувшие после свержения Тирана.
Восемнадцатилетняя девушка по имени Тень с детства упорно тренировалась, чтобы стать наемной убийцей.
Они встретились, чтобы распутать изощренную паутину лжи и секретов и спасти свое королевство.
Королевский Ассасин [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сударь! Благовоспитанные кавалеры не поднимают юбки дам! – Я начинаю лихорадочно обмахиваться веером с таким видом, будто мне срочно нужны нюхательные соли.
Он заливается краской смущения и вскакивает на ноги.
– Прошу вас, миледи, примите мои извинения. Я вовсе не собирался… Я только хотел…
– Никогда не видела ничего подобного! – кричу я. И бросаюсь вон из зала. Дело сделано – этот малый будет избегать меня весь остаток сегодняшнего вечера, памятуя о своем унижении.
Я иду по коридору, ведущему прочь из бального зала, затем останавливаюсь и снимаю жмущие туфли. И, нагнувшись, чувствую, как оберег задевает мое бедро. Я только что поняла, что уже какое-то время стекло не активно. Чем дальше я отхожу от тех, кто остается в бальном зале, тем он становится холодней.
Теперь, шлепнув одного из здешних аристократов по голове, я смелею.
С туфлями в руке я на цыпочках поднимаюсь по лестнице и направляюсь к личным покоям герцога и герцогини.
Я останавливаюсь и прислушиваюсь. Я точно не знаю, что делаю и что ищу. У меня даже нет плана. Я просто чувствую, что узнаю то, что ищу, когда я это найду.
Под каждым моим шагом деревянный пол скрипит. Я уверена, что я уже переполошила всех в доме и они уже знают, где я нахожусь и что у меня на уме, но это, конечно же, глупо с моей стороны, потому что в зале шумный бал, и все обитатели этого дома, как его хозяева, так и слуги, находятся там.
Спальня герцога находится в самом конце коридора. Я провожу пальцем по полосатым обоям – полоски выступают над поверхностью, приятное ощущение.
«Возможно, я немного перепила», – думаю я.
В коридоре появляется герцог Гирт и нисколько не удивляется, когда видит там меня.
– Надо же, леди Лила, – говорит он, и тон его приветлив и сердечен. Под этими его духами его запах кажется мне знакомым. – Что привело вас сюда?
– Я… хотела подышать воздухом, – мямлю я, чувствуя, как мой талисман начинает действовать.
– Может быть, вы хотели бы выйти со мной на балкон? – спрашивает герцог. – Чтобы полюбоваться фейерверком?
Обсидиан стал таким горячим, что почти что обжигает мою кожу, но ответ на вопрос герцога может быть только один:
– Да, это было бы замечательно.
Я вспоминаю, где и когда я уже чуяла этот запах. Это было в лесу, когда за мною охотился хищник на двух ногах в тот день, когда я набрела на аббатство Баэр. Запах смерти и разложения, который не спутаешь ни с каким другим. Так пахло от человека, который пытался меня убить.
Но я все равно выхожу на балкон, примыкающий к его покоям. Он выводит меня туда, положив руку на мою поясницу.
Глава 44
Кэледон
Каким-то образом герцогиня ухитряется найти Кэла после того, как он решает, что ему удалось от нее улизнуть.
Она подходит к нему со спины, когда он собирается выпить вина и поесть, закрывает его глаза своими ладонями и пронзительно хихикает.
– Вот он, мой зайчик, – шепчет она.
– О, привет, – говорит Кэл. Мой зайчик ? Определенно она становится смелее. Вот и хорошо. Быть может, теперь он наконец узнает от нее что-то полезное.
Вот что ему следовало делать с самого начала – разжигать ее страсть, чтобы стать ее другом. Почему же он этого не сделал? Потому что всеми его мыслями владела Тень. Но больше этого не будет.
– Потанцуем еще? – предлагает он.
– Да, конечно, – отвечает она.
Ему тяжело возвращаться на танцпол, но там он сможет без помех общаться с герцогиней. Она болтлива и наивна, а ему хочется узнать побольше об этом таинственном герцоге и о том, какое дело привело его в деревню.
На противоположном краю зала мелькает платье Тени, но он старается его не замечать.
Герцогиня шепчет ему на ухо:
– Герцог так часто уезжает, и мне бывает ужасно одиноко и холодно. Даже в летние месяцы в нашем доме слишком много сквозняков, и по ночам я так мерзну. Дрожу, оставшись совсем одна.
– Значит, он часто покидает вас? – спрашивает Кэл.
– Да, и уезжает так далеко. И знаете ли, никогда не возвращается без предупреждения. Никаких внезапных полночных возвращений из Реновии, как делают иные мужья, которые пытаются застигнуть своих жен врасплох за чем-то нехорошим. – Она хихикает, и этот звук режет его слух. Но сейчас она сказала нечто, представляющее интерес, и он выводит ее на середину зала.
– Бедняжка, – говорит он. – Какие такие важные дела могут держать герцога в Реновии вдали от его прекрасной жены?
Она обдает дыханием его ухо, и от нее разит спиртным.
– Мой муж очень ценен для короны, мой зайчик. У него уйма связей в Реновии.
– В самом деле? У него там друзья? Родственники?
– Думаю, их можно назвать друзьями. Его другом был принц Аласт, – жеманно щебечет она. – Очень близким другом.
– В самом деле?
– О да. Недавно Аласт был у нас здесь на охоте.
– Герцог так любит охотиться, – вежливо замечает Кэл. – И он такой умелый охотник.
Герцогиня смеется.
– О, вовсе нет. Герцог терпеть не может охоту, и охотник из него никакой. Но, полагаю, это весьма полезное занятие.
– Я вас понимаю, – говорит Кэл, но это не так. Он пока ничего не понимает.
– Жаль, что с ним приключилось такое, вы не находите? Подумать только, беднягу убил какой-то там кузнец! – продолжает болтать герцогиня.
– Да, это трагедия, – поддакивает Кэл. – Но, надо думать, теперь, когда принц Аласт скончался, герцогу уже нет нужды покидать вас и ездить в Реновию.
– Как раз наоборот! Он уезжает сегодня ночью.
– Сегодня ночью? Но почему? – спрашивает он, глядя, как Тень исчезает в толпе гостей. – Что вообще его светлость может делать в Реновии? Заниматься делами наследства покойного принца?
– Думаю, можно выразиться и так, – небрежно бросает герцогиня.
Кэл хмурит брови, изображая недоумение.
– Я открою вам секрет! – продолжает она. – Он едет туда, дабы проследить за тем, чтобы восстание шло по плану!
– Восстание? Против королевы?
Герцогиня смеется.
– Только не говорите мне, что вы один из тех, кто сочувствует королевскому дому Реновии!
Он придает своему лицу выражение беззаботности, чтобы не выдать себя.
– Ну что вы, разумеется, нет! Но что именно планирует герцог?
– О, этого я вам сказать не могу, но, пожалуй, могу намекнуть. К завтрашнему дню там произойдет смена режима .
Смена режима? Убийство принцессы? Или королевы? Не об этом ли толкует эта безмозглая герцогиня? Не замышляет ли герцог убить королеву и принцессу, пока они находятся в Монтрисе?
У Кэла становится холодно в груди, но он пытается сохранить спокойный вид.
– Неужели? – дрогнувшим голосом говорит он. Хорошо, что она ничего не замечает, поскольку много выпила.
– Я так рада, что вы понимаете, как мне тяжело, я имею в виду эти постоянные отлучки моего мужа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: