Юрий Силоч - Постмортем
- Название:Постмортем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Силоч - Постмортем краткое содержание
Ещё тут есть интриги (в которых главный герой ничего не смыслит), призраки, некромантия, мудрые (как потом окажется, не очень) наставники, которые умирают в самый неподходящий момент, странная коррупционная схема, в основе которой лежат мёртвые лошади, коварный демон, реплики которого напечатаны жирным шрифтом, и обязательное Вселенское Зло.
Но дружба, любовь, взросление и мертвецы — это всё-таки главное.
Постмортем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Интересовавшие его склянки, как это обычно и бывает, куда-то запропастились. Тальф пренебрёг главным правилом спешащего человека: никогда не показывать нужным вещам, что ты куда-то торопишься.
На полу зашелестела ткань: крыс спрыгнул со стола и топтался по накидке, принюхиваясь и попискивая от удовольствия:
— Ничего себе! Цветы, лимон… А это что? — крыс на мгновение задумался, не прекращая активно шевелить носом. — Что-то свежее, растительное. А! Бергамот!
— Поздравляю, — пробормотал Тальф. «Да где же они, Тьма побери?» — Ты почти определил состав сегодняшнего зелья. Разве что забыл жабьи глаза и розмарин.
— Во-первых, запах духов прекрасной юной девицы от запаха твоих мерзких зелий я смог бы отличить и будучи живым, — оскорбился Клаус. — А во-вторых, розмарин я не упоминал, потому что ты и так весь им провонял, — в подтверждение своих слов крыс чихнул и потёр нос лапками.
Клаус был прав. Опыт старого гусара (которым он был при жизни) и обоняние крысы (в чьём теле он оказался из-за ошибки Тальфа) легко разоблачили нехитрый обман. Вернее, даже не обман, а полуправду: юноша действительно был на кладбище и действительно ходил туда, в том числе и за могильными червями, а вот с кем он это делал — уже другой вопрос.
Жозефина, в отличие от других знакомых Тальфу девушек, совершенно не боялась ночных погостов, и молодой человек иногда задумывался о причинах. Передался ли ей бесстрашный нрав предков, заполучивших трон в те далёкие времена, когда главным инструментом политической борьбы служила секира? Или, возможно, её успокаивало присутствие пары десятков королевских гвардейцев, чьи усищи ненавязчиво торчали из-за каждого дерева, куста и могильной плиты?
Она всегда сама напрашивалась пойти с Тальфом, чему тот только радовался: лишние руки в его деле никогда не мешали. Подержать что-нибудь, понести запасную лопату, стащить с королевской кухни целый куст розмарина, которого постоянно не хватало, отвлекать пробудившегося мертвяка, пока Тальф судорожно листает книгу в поисках подходящего изгоняющего заклятья… А гвардейцы — да и Тьма бы с ними, с гвардейцами. Пока они делают вид, будто их не существует, а Тальф не пытается покуситься на честь наследницы престола, всё будет хорошо.
Впрочем, кто и на чью честь скорее покусится — это ещё большой вопрос, потому как Жозефина манерой поведения иногда пугающе напоминала Клауса.
— Давай помогу! — подал голос крыс и тоненько пискнул, когда юноша подхватил зверька и занёс над полкой с зельями.
— Трупная кислота, собачья известь и порошок можжевельника!.. — прошептал Тальф. — Ищи!..
— Ого, — удивился крыс. — Кого ты там пробудил, древних богов?.. — нос быстро-быстро задёргался, усы заходили ходуном. Секунда текла за секундой, Тальф волновался всё сильнее. Наконец Клаус чихнул и опять принялся тереть нос. — Ох, ну и вонь… Вон та банка — это известь. Порошок в солонке, а мёртвая кислота в дальнем углу. Кажется, белый флакон из-под духов мадам Савари.
Тальф опустил крыса на пол, бесшумно выудил нужные сосуды и прочёл этикетки.
— Точно! Спасибо!
Откупорив их, он щедро сыпанул в кислоту можжевелового порошка и затем очень осторожно добавил буквально несколько крупинок собачьей извести.
— Ой! — последней оказалось слишком много и из горлышка вырвался фонтанчик светящегося фиолетового газа, который тут же впитался в потолок. Последний от этого не особо пострадал, поскольку на своём веку впитывал вещи и похуже. — Всё, спасибо, я побежал!
Клаус не успел спросить: «Так кого же ты, Тьма побери, пробудил?» — как Тальф поспешно забрался на стол, свесил ноги из окна, извернулся, повис на руках — и с головой нырнул в тёплую летнюю ночь.
Счёт шёл на секунды.
Колдун быстрым шагом пересёк притихший сад с полупрозрачным садовником, вышел за ворота и припустил изо всех сил по тёмной улице. В багровое небо утыкались чёрные силуэты зловещих башен, вырастающих из не менее зловещих особняков.
Где-то совсем рядом сверкала огнями центральная улица Гримхейма. Она поднималась в гору, пока не упиралась в небольшую площадь перед воротами королевского дворца. Шумящая бесконечным праздником, сияющая витринами магазинов и ресторанов, заполненная нарядными людьми и запруженная каретами, она была лицом и сердцем города. Но стоило загулявшему столичному жителю зайти за нарядные фасады — и он рисковал свернуть шею в совершенно диком овраге, где разве что волки не водились.
И Тальфу нужно было именно туда: пройти между двумя каменными заборами размером с крепостные стены, там несколько раз поскользнуться и споткнуться о гнилые деревяшки, затем спуститься, хватаясь за кусты и высокую траву, на дно оврага; попытаться перепрыгнуть шумный ручеёк (обязательно наступить в него и зачерпнуть ледяной воды через дырку в сапоге), обогнуть здоровенный куст опьяняюще ароматной черёмухи, перешагнуть вросшую в землю ограду из замшелых камней — и оказаться на старинном кладбище.
Разумеется, до него можно было добраться и другим путём: как-никак, древний погост, стиснутый с трёх сторон стенами и заборами, располагался почти в самом центре разросшегося за столетия Гримхейма. Но для этого придётся сделать крюк в три квартала и заходить через центральную аллею, охраняемую сторожем, который успел хорошо запомнить лицо Тальфа. Как и то, что от его ночных визитов хорошего ждать не приходится.
Все кладбища в мире устроены одинаково: чем ближе ко входу, тем аккуратнее всё выглядит. Кресты вытягиваются по стойке смирно, склепы идеально оштукатурены, дорожки выметены, ограды сверкают свежей краской. Всё готово к встрече важных гостей, всё подтянуто-отчищено-напомажено, как на строевом смотре или в доме старушки-тирана перед приходом гостей.
Но чем дальше, тем больше окружение расслабляется. Кресты позволяют себе встать поудобнее, а дорожки, могилы, ограды и склепы меняют парадные мундиры на домашнюю одежду — лишайники, плесень, ржавчину и бурые прошлогодние листья. Тальф же заходил с самого дальнего конца кладбища, где вообще не разберёшь, что это за место.
Берёзовая роща, густые заросли крапивы. Ноги путаются в высокой мокрой траве, вместо могил — невысокие холмики, а от груд позеленевшего камня, которые давным-давно были величественными усыпальницами, тянет сыростью и болотом.
Тальф углубился в рощу и пробежал, тяжело дыша и спотыкаясь, по следу из примятой травы.
В иное время он бы обязательно заблудился в темноте, но сейчас путь был ясен как никогда. Ослепительные лучи тонкими серебристыми нитями пробивались сквозь листву, а в них переливались мириады беспорядочно мечущихся частичек, словно кто-то чихнул в банку с блёстками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: