Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres]

Тут можно читать онлайн Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ноги из глины [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-122907-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] краткое содержание

Ноги из глины [litres] - описание и краткое содержание, автор Терри Пратчетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Убийства в Анк-Морпорке! Конечно, здесь убийства – обычное дело, но эти – несанкционированные! Да еще кто-то травит лорда Витинари! Неужели во всем виноваты големы, эти безмозглые глиняные болваны? И раз Витинари при смерти, не пора ли вернуть на трон короля? Правда, командор Городской Стражи Сэм Ваймс допустит это только через свой труп…
Но за трупом дело не станет.

Ноги из глины [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ноги из глины [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Терри Пратчетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подошвы сказали ему ещё кое-что. Они сообщили: «Осенью на Ничегоподобной улицы полно опавшей листвы. Мелкая квадратная плитка с опасными вкраплениями мокрых листьев».

Но они сообщили об этом слишком поздно.

Ваймс приземлился в канаву, ударился подбородком, сумел кое-как подняться на ноги, снова упал, когда окружающая вселенная закрутилась вихрем, опять поднялся, шатаясь, сделал несколько шагов не в том направлении, еще раз упал и решил до поры до времени подчиниться воле обстоятельств.

Дорфл молча стоял посреди комнаты, сложив перед собой тяжелые руки. На голема был направлен арбалет сержанта Детрита, переделанный из старинного осадного орудия. Он был заряжен шестифутовой стальной стрелой. Рядом с ним сидел Шнобби, держа палец на крючке.

– Шнобби, убери это! Нельзя тут из такого стрелять! – сказал Моркоу. – Мы же так и не выяснили, сколько стен может пробить эта стрела!

– Мы выбили из него признание, – сказал сержант Колон, от возбуждения подскакивая на месте. – Он со всем соглашался, но в конце концов мы заставили его не просто согласиться, а признаться! И не только в этих убийствах, но и в других преступлениях тоже – вот, у меня тут целый список.

Дорфл поднял табличку.

Я ВИНОВЕН.

Что-то выпало у него из рук.

Что-то короткое и белое. Похожее с виду на обломок спички. Моркоу поднял его и изучил. Потом посмотрел на список, который составил Колон. Он был довольно внушительный и включал в себя все нераскрытые преступления за последние пару месяцев.

– И он во всем этом признался?

– Пока не во всем, – сказал Шнобби.

– Мы просто не все дочитали, – добавил Колон.

Дорфл написал:

ЭТО ВСЕ Я СДЕЛАЛ.

– Представьте, как сэр Ваймс будет нами доволен! – сказал Колон.

Моркоу подошел к голему. Его глаза горели слабым оранжевым светом.

– Ты убил отца Трубчека? – спросил он.

ДА.

– Видишь? – сказал сержант Колон. – Тут и думать нечего!

– Зачем ты это сделал? – спросил Моркоу.

Нет ответа.

– А господина Хопкинсона в Музее хлеба?

ДА.

– Ты забил его до смерти железным ломом? – спросил Моркоу.

ДА.

– Погоди-ка, – вмешался Колон. – Ты же вроде говорил, что его…

– Не надо, Фред, – сказал Моркоу. – Дорфл, почему ты убил этого пожилого господина?

Нет ответа.

– А разве должна быть какая-то причина? Папаша мой всегда говорил: не доверяй големам, – сказал Колон. – В два счета обернутся против тебя.

– Они кого-нибудь убивали? – спросил Моркоу.

– Если и не убивали – это не значит, что они об этом не задумывались, – хмуро ответил Колон. – Папаша говорил, что он как-то работал с одним големом, и тот все время на него таращился. Стоит повернуться, а он тут как тут… все смотрит и смотрит.

Дорфл глядел прямо перед собой.

– Посвети ему свечой в глаза! – предложил Шнобби.

Моркоу вытащил на середину комнаты стул и уселся напротив Дорфла, задумчиво катая между пальцами сломанную спичку.

– Я знаю, что ты не убивал господина Хопкинсона, и не думаю, что ты убил отца Трубчека, – сказал он. – Думаю, он уже умирал, когда ты его нашел. Думаю, ты пытался его спасти. На самом деле я почти уверен, что смогу это доказать, если посмотрю на твою шхе…

Сияние из вспыхнувших глаз голема озарило всю комнату. Он шагнул вперед, воздев кулаки.

Шнобби выстрелил из арбалета.

Дорфл поймал стрелу на лету. Протяжно застонал металл, и стрела превратилась в раскаленный стальной штырь с утолщением в том месте, где за нее схватился голем. Но Моркоу уже зашел ему за спину и откинул ему макушку.

Голем повернулся, размахнулся штырем, словно дубинкой, и тут у него в глазах угас свет.

– Вот она, – сказал Моркоу и поднял вверх пожелтевший свиток.

В конце Ничегоподобной улицы стояла виселица, где правонарушители – или, по крайней мере, люди, признанные таковыми, – некогда покачивались на ветру, воплощая собой торжество правосудия, а спустя некоторое время еще и превращаясь в наглядные пособия по базовой анатомии.

Когда-то родители приводили сюда своих детишек – чтобы наглядно показать им ужасающую и трагичную судьбу, которая ждет всех, кто осмелится преступить закон или просто окажется не в том месте не в то время. Дети смотрели на обезображенный остов, висящий на цепи, выслушивали суровые наставления, а потом (поскольку дело все-таки происходило в Анк-Морпорке) обычно восклицали: «Ух ты! Здорово!» – и приспосабливали труп под качели.

За минувшие годы город выработал менее зрелищные и более эффективные способы расправляться с теми, кого считал лишним, но ради соблюдения традиций на цепь повесили довольно правдоподобный деревянный манекен. Иногда какой-нибудь недалекий ворон пытался выклевать ему глаза и улетал с укороченным клювом.

Ваймс похромал к этому манекену, с трудом переводя дыхание.

Беглец мог к этому времени быть где угодно. Угасли даже те жалкие крохи дневного света, что просачивались сквозь туман.

Ваймс встал около виселицы, слушая ее скрип.

Ее специально соорудили так, чтобы она скрипела. И верно: какой толк от публичной демонстрации возмездия без зловещего скрипа? В более тучные годы даже нанимали старика, чтобы он с помощью веревки заставлял виселицу поскрипывать, но теперь за это отвечал механизм, который надо было заводить всего раз в месяц.

С искусственного тела капала вода.

– Ну ладно, не очень-то и хотелось, – проворчал Ваймс и развернулся, чтобы вернуться тем же путем, которым пришел.

Спустя десять секунд блужданий он обо что-то споткнулся.

Это был деревянный манекен, торчащий из канавы.

Когда Ваймс вернулся к виселице, на ней раскачивалась пустая цепь, позвякивая в тумане.

Сержант Колон постучал голему по груди. Раздался гулкий звук.

– Все равно что цветочный горшок, – сказал Шнобби. – Как же они ходят, если они, по сути, горшки горшками? Почему они не трескаются?

– И мозгов у них, как у горшков, – сказал Колон. – Слыхал я, был один голем в Щеботане, которому велели вырыть туннель, а потом забыли об этом и вспомнили только тогда, когда все вокруг залило, потому что он докопался до самой реки…

Моркоу развернул на столе свиток и положил рядом с ним бумажку, которую вынули изо рта у отца Трубчека.

– Он же теперь мертв? – спросил сержант Колон.

– Обезврежен, – ответил Моркоу, переводя взгляд с одного листка на другой.

– А, хорошо. У меня где-то в задней комнате была кувалда. Сейчас сбегаю…

– Не надо, – сказал Моркоу.

– Ты же видел, что он творил!

– Не думаю, что он мог бы взаправду меня ударить. Кажется, он просто хотел нас припугнуть.

– Ну, у него получилось!

– Посмотри-ка сюда, Фред.

Сержант Колон взглянул на стол.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Пратчетт читать все книги автора по порядку

Терри Пратчетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ноги из глины [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ноги из глины [litres], автор: Терри Пратчетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x