Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres]
- Название:Ноги из глины [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-122907-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] краткое содержание
Но за трупом дело не станет.
Ноги из глины [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Письмена какие-то на чужом языке, – ответил он с таким видом, как будто эти строчки и в сравнение не шли со старыми добрыми письменами на родном языке, да еще и чесноком воняли.
– Ничего необычного не замечаешь?
– Ну… они как будто одинаковые, – предположил Колон.
– Вот этот свиток, что пожелтее, был в голове у Дорфла. Вот этот – во рту у отца Трубчека, – сказал Моркоу. – Совпадают до буквы.
– Но почему?
– Думаю, Дорфл написал эти слова и вложил их в рот отцу Трубчеку, когда бедный старик был уже мертв, – медленно ответил Моркоу, по-прежнему переводя взгляд с одного листка бумаги на другой.
– Тьфу ты. – Шнобби сплюнул. – Гадость-то какая…
– Нет, вы не понимаете, – сказал Моркоу. – Он их написал, потому что думал, что они сработают…
– В каком смысле сработают?
– Ну… вы же знаете, как делать искусственное дыхание? – спросил Моркоу. – Чтобы оказать первую помощь? Ты точно знаешь, Шнобби. Мы же с тобой вместе ходили на курсы в Языческую Ассоциацию Молодежи.
– Я пошел, только потому что ты сказал, что там бесплатно наливают чай и дают печенье, – угрюмо ответил Шнобби. – И вообще, манекен удрал, когда подошла моя очередь.
– В общем, так первая помощь и работает, – сказал Моркоу. – Мы хотим, чтобы люди задышали, и пытаемся вдохнуть в них немного воздуха…
Все они повернулись и посмотрели на голема.
– Но големы не дышат, – сказал Колон.
– Нет. Големы знают, что для жизни нужна одна-единственная вещь, – сказал Моркоу. – Слова в голове.
Все снова повернулись и уставились на слова.
Потом опять повернулись и посмотрели на недвижную статую, в которую превратился Дорфл.
– Аж мороз по коже. – Шнобби поежился. – Я так и почувствовал, как холодом потянуло! Как будто кто-то…
– Что тут творится? – спросил Ваймс, отряхивая камзол.
– …открыл дверь, – закончил Шнобби.
Прошло десять минут.
У сержанта Колона и Шнобби, ко всеобщему облегчению, закончилось дежурство. Колону было особенно трудно смириться с мыслью, что надо продолжать расследование, после того как подозреваемый уже признался. Это грубо противоречило всему его жизненному опыту. Получил признание – и дело с концом. Колон и помыслить не мог, что признанию можно не верить . Не верить стоило тем, кто утверждал, что они невиновны. А виновные заслуживали доверия. Иначе сами принципы правоохранительной системы трещали по швам.
– Белая глина, – сказал Моркоу. – Мы нашли белую глину. Почти сырую. А Дорфл сделан из темно-красной, да к тому же он твердый, как камень.
– Лицо голема – последнее, что священник видел перед смертью, – заметил Ваймс.
– И я уверен, что это был Дорфл, – сказал Моркоу. – Но это не значит, что Дорфл – убийца. Думаю, что он пришел к старику, когда тот умирал, только и всего.
– Да? Но зачем?
– Я… я пока не понял. Но я знаю Дорфла. Он мне всегда казался очень кротким и добродушным.
– Он же на бойне работает!
– Возможно, не худшее место для кого-то кроткого и добродушного, сэр, – сказал Моркоу. – Так или иначе, я проглядел все архивы, какие мне только удалось найти, и непохоже, чтобы големы хоть раз на кого-то нападали. Такое ощущение, что они вообще никогда не совершали преступлений.
– Ой, да ладно тебе, – сказал Ваймс. – Всем известно… – Он уловил своим циничным слухом скепсис в собственном голосе и осекся. – Неужели и вправду никогда?
– Ну, люди обычно говорят, что у их приятеля есть друг, а у друга дедушка, так вот этот дедушка слышал, будто голем кого-то убил. Этим все и ограничивается, сэр. Големам не позволено вредить людям. Это прописано в их шхемах.
– У меня от них мурашки по коже, если начистоту, – сказал Ваймс.
– Не только у вас, сэр.
– Постоянно рассказывают, как голем учинил какую-нибудь ерунду, например, сделал тысячу чайников или выкопал яму в пять метров глубиной.
– Да, сэр, но разве это можно назвать преступной деятельностью? Это обычная забастовка.
– Забастовка? В каком смысле?
– В таком, что они бездумно выполняют распоряжения. Ну, знаете… кто-то кричит: «А ну иди делай чайники!», и голем идет делать чайники. Нельзя же его винить за то, что он слушается приказов? Но сколько именно сделать, никто не говорит. Никто не хочет, чтобы големы думали. Они и не думают – и тем самым добиваются своего.
– Они бастуют… подчиняясь?
– Это просто мои соображения сэр. Голему, наверное, они бы показались более осмысленными.
Оба инстинктивно обернулись и посмотрели на немую фигуру голема.
– Он нас слышит? – спросил Ваймс.
– Не думаю, сэр.
– Вся эта история со словами…
– Ну… мне кажется, что им кажется, будто мертвый человек просто потерял свою шхему. Вряд ли они понимают, как мы устроены, сэр.
– Я, капитан, тоже этого не понимаю.
Ваймс заглянул в пустые глаза голема. Голова Дорфла все еще была раскрыта, и свет проходил сквозь глазницы. Ваймс навидался на улице всяких ужасов, но недвижный голем нагонял на него страх. Легче легкого было представить, как его глаза вспыхивают, он встает и бросается вперед, размахивая кулаками, словно молотами. И это не просто игра воображения. Это как будто заложено в саму суть големов. Как будто внутри у них свернутая пружина, которая ждет часа, чтобы распрямиться.
«Вот поэтому мы их так ненавидим, – подумал Ваймс. – Они глядят на нас своими пустыми глазами, поворачивают нам вслед свои огромные лица, и кажется, будто они каждого из нас берут на заметку. А потом слышишь, что где-нибудь в Щеботане голем проломил кому-то голову, и в это сразу хочется поверить».
Внутренний голос, который обычно давал о себе знать глубокой ночью или, в былые дни, на полпути к донышку бутылки, добавил: « Учитывая, как мы к ним относимся, может, мы боимся, потому что понимаем: мы это заслужили …»
Нет… за этими глазницами ничего не прячется. Глина и волшебные слова, только и всего.
Ваймс пожал плечами.
– Я сегодня гнался за големом, – сказал он. – Он стоял на Бронзовом мосту. Проклятый истукан. Слушай, у нас есть признание и есть отражение в глазах покойного. Если ты не можешь этому противопоставить что-то более весомое, чем… чем чувство, нам придется…
– Что, сэр? – спросил Моркоу. – Мы с ним ничего уже не сможем сделать. Он мертв.
– Ты хочешь сказать, неподвижен.
– Да, сэр. Можно и так это назвать.
– Но если стариков убил не Дорфл, то кто?
– Не знаю, сэр. Но думаю, что Дорфл знает. Возможно, он шел по следам убийцы.
– Может быть, ему приказали кого-то выгородить?
– Не исключено, сэр. Или он сам решил.
– Эдак мы дойдем до того, что у них есть чувства. Кстати, куда подевалась Ангва?
– Сказала, что ей надо кое-что проверить, сэр, – ответил Моркоу. – Меня тут кое-что… озадачило. Вот это выпало у него из рук. – Он поднял какой-то крошечный предмет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: