Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres]

Тут можно читать онлайн Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ноги из глины [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-122907-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] краткое содержание

Ноги из глины [litres] - описание и краткое содержание, автор Терри Пратчетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Убийства в Анк-Морпорке! Конечно, здесь убийства – обычное дело, но эти – несанкционированные! Да еще кто-то травит лорда Витинари! Неужели во всем виноваты големы, эти безмозглые глиняные болваны? И раз Витинари при смерти, не пора ли вернуть на трон короля? Правда, командор Городской Стражи Сэм Ваймс допустит это только через свой труп…
Но за трупом дело не станет.

Ноги из глины [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ноги из глины [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Терри Пратчетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но он на той неделе в одиночку разнял драку в «Руках рудокопа»!

– И что? С чего ты взял, что женщины слабее мужчин? Если я пойду разнимать каких-нибудь пьяных драчунов, ты и ухом не поведешь!

– Я помогу, если нужно!

– Мне или им?

– Так нечестно!

– Неужели?

– Я им не стану помогать. Если только ты совсем не разойдешься.

– Даже так? А говорят, что рыцари на земле перевелись…

– Но Шелли не такой… не такая. Я уверен, что она хороший алхимик, но в драке ее лучше прикрыть. Так, погоди

Они зашли в цех.

Над головой кружились свечи – сотни, тысячи свечей. Они были подвешены за фитили к бесконечной деревянной ленте, которая петляла по залу.

– Я про такое слышал, – сказал Моркоу. – Это называется конвейер. Так можно сделать тысячи одинаковых предметов. Но как он быстро несется! Я даже не думал, что жернов…

Ангва куда-то указала. Рядом с ней поскрипывал жернов, но что его приводило в движение, оставалось загадкой.

– Что-то же должно его вращать, – сказала Ангва.

Моркоу тоже куда-то указал. В другом конце зала, где конвейерная лента делала причудливую петлю, стояла какая-то фигура. Руки у нее так и мелькали.

Лента обрывалась прямо рядом с Моркоу. Под ней стояла большая деревянная тележка, куда лавиной низвергались свечи. Тележку давно никто не менял, так что они сыпались через край и катились по полу.

– Шелли, – спросил Моркоу, – ты владеешь каким-нибудь оружием?

– Э… нет, капитан Моркоу.

– Хорошо. Тогда просто подожди нас на улице. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

Она с облегчением вздохнула и тут же ретировалась.

Ангва принюхалась.

– Здесь побывал вампир, – сказала она.

– Думаю, нам… – начал Моркоу.

– Я так и знал, что вы догадаетесь! Лучше бы я не покупал этого чертового истукана! Я буду стрелять! Предупреждаю, у меня арбалет!

Они обернулись.

– О, господин Мастерс! – приветливо воскликнул Моркоу и достал значок. – Капитан Моркоу, Городская Стража Анк-Морпорка…

– Я знаю, кто вы такие! Знаю! Всё о вас знаю! Я знал, что вы придете! У меня есть арбалет, и я не побоюсь его применить!

Наконечник стрелы неуверенно дрожал, опровергая его слова.

– Правда? – спросила Ангва. – И зачем же мы здесь?

– Я даже лезть в это не хотел! – сказал Мастерс. – Он убил тех стариков, да?

– Да, – подтвердил Моркоу.

– Зачем? Я ему такого не приказывал!

– Думаю, потому что они помогли его сделать, – сказал Моркоу. – Он знал, кого винить.

– Големы сами мне его продали! – воскликнул Мастерс. – Я думал с его помощью поправить дела, но этот чертов болван как заведенный…

Он поднял взгляд к потолку, где кружили свечи, но снова прицелился, не успела Ангва шевельнуться.

– У вас, кажется, есть работник месяца.

– Ха! – Мастерс не походил на человека, способного оценить шутку. Он походил на человека в глубоком раздрае. – Я уволил всех, кроме девчонок-упаковщиц, и они работают в три смены без выходных! У меня четыре человека ищут сало для свечей, двое торгуются за фитили, а трое пытаются купить дополнительный склад!

– Так скажите ему, чтобы перестал делать свечи, – предложил Моркоу.

– Когда кончается сало, он идет бродить по улицам! Хотите, чтобы он там околачивался и думал, чем бы заняться? Эй, вы двое, стоять! – быстро добавил он, поведя арбалетом.

– Слушайте, вам просто нужно поменять его шхему, – сказал Моркоу.

– Он мне не дает! Думаешь, я не пытался?

– Он вам не может чего-то не дать, – сказал Моркоу. – Големы должны…

– Говорю же, не дает, и все тут!

– А что насчет отравленных свечей? – спросил Моркоу.

– Это не я придумал!

– А кто же?

Арбалет в руках Мастерса подрагивал. Он облизал губы.

– Ну нет, это зашло слишком далеко, – сказал он. – С меня довольно.

– Кто это придумал, господин Мастерс?

– Я не хочу кончить свои дни в какой-нибудь подворотне, высосанный досуха, как курага!

– Ну что вы, у нас другие методы, – успокоил его Моркоу.

Господин Мастерс лучился страхом. От него буквально разило ужасом. Он в любой момент мог запаниковать и спустить тетиву.

Но в цеху пахло не только страхом.

– Кто этот вампир? – спросила Ангва.

На миг ей показалось, что Мастерс сейчас выстрелит.

– Я про вампира ничего не говорил!

– У тебя в кармане чеснок, – сказала Ангва. – И тут все насквозь провоняло вампиром.

– Он сказал, что голему можно приказать все что угодно, – пролепетал Мастерс.

– Например, сделать отравленные свечи? – спросил Моркоу.

– Да, но он уверил, это просто чтобы Витинари не путался под ногами, – ответил Мастерс. Он, кажется, самую малость успокоился. – И потом, он жив, иначе я бы уже знал, – добавил он. – Не думаю, что вызвать у него болезнь – это преступление, так что вы не можете…

– Свечи убили двух других людей, – сказал Моркоу.

Мастерс снова запаниковал.

– Кого?

– Старушку и ребенка с Зацепильной улицы.

– Это были какие-то важные люди? – спросил Мастерс.

Моркоу кивнул собственным мыслям.

– Знаете, а я вас почти жалел, – сказал он. – До этого самого момента. Вам повезло, господин Мастерс.

– Правда? В чем же?

– Мы добрались до вас раньше командора Ваймса. А теперь просто опустите арбалет, и давайте поговорим о…

Послышался какой-то шум. Точнее, наоборот: шум, который постоянно присутствовал на фоне, так что, можно сказать, уже не воспринимался ухом, вдруг прервался.

Конвейер остановился. Свечи над головой закачались с легким восковым перестуком, а потом цех окутала тишина. Последняя свеча сорвалась с ленты, упала на переполненную тележку и скатилась на пол.

И тогда в тишине раздался звук шагов.

Мастерс попятился.

– Поздно! – простонал он.

Моркоу и Ангва увидели, как дернулся его палец.

Ангва оттолкнула Моркоу с дороги, когда стрела сорвалась с тетивы, но он был к этому готов и заслонил Ангву рукой. Его пальцы мелькнули у нее перед носом, раздался тошнотворный глухой звук, а потом Моркоу зарычал и пошатнулся, сбитый с ног мощным ударом.

Он тяжело приземлился на пол, прижимая к груди левую руку. Из ладони торчала арбалетная стрела.

Ангва склонилась к нему.

– Она вроде не зазубренная, давай вытащу…

Моркоу схватил ее за запястье.

– Наконечник серебряный! Не трогай!

Что-то заслонило свет, и они оба подняли голову.

На Ангву смотрел король големов.

Ангва почувствовала, как вытягиваются ее ногти и зубы.

А потом она увидела круглое личико Шелли, которая встревоженно выглядывала из-за ящиков. Ангва поборола волчьи инстинкты и крикнула, обращаясь к гномке и к каждому торчащему волоску:

– Замри!

Что делать? Бежать за Мастерсом? Оттащить Моркоу в безопасное место?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Пратчетт читать все книги автора по порядку

Терри Пратчетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ноги из глины [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ноги из глины [litres], автор: Терри Пратчетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x