Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres]
- Название:Ноги из глины [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-122907-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] краткое содержание
Но за трупом дело не станет.
Ноги из глины [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В глазах у Дорфла вспыхнули крошечные звездочки.
– Шсссс!
Когда король в удивлении отшатнулся, Дорфл поднялся и встал на то, что оставалось от его ног. И не только поднялся, но и поднял кулак.
Время замерло. Во всей вселенной двигался лишь этот кулак.
Он плыл через пространство, как планета, обманчиво медленная в своем неумолимом полете.
И тогда на лице короля промелькнуло новое выражение. За миг до того, как на него обрушился кулак, голем улыбнулся.
Его голова разлетелась на куски. Как в замедленной съемке, по воздуху поплыли глиняные черепки. И слова. Обрывки бумажек, многие дюжины обрывков неспешно осели на пол.
Король рухнул наземь – медленно и величественно. Красный свет в трещинах угас, и от голема остались одни… черепки.
Дорфл упал прямо на них.
Ангва и Ваймс одновременно подбежали к Моркоу.
– Он ожил! – воскликнул Моркоу, с трудом поднимаясь с пола. – Эта громадина собиралась меня убить, а Дорфл ожил! Но этот истукан выбил у него из головы все слова! Голему нужны слова!
– Кажется, в своего голема они вложили слишком много слов, – сказал Ваймс.
Он поднял несколько бумажных свитков.
…ПРИНЕСИ НАМ МИР…
…ПРАВЬ НАМИ МУДРО И СПРАВЕДЛИВО…
…НАУЧИ НАС СВОБОДЕ…
…ВЫВЕДИ НАС К…
«Бедняга ты, бедняга», – подумал он.
– Пойдем домой. Нужно перевязать тебе руку… – начала Ангва.
– Да послушайте же вы меня! – крикнул Моркоу. – Он живой!
Ваймс присел рядом с Дорфлом. Разбитый глиняный череп был пустым, словно яичная скорлупа. Но в каждом глазу по-прежнему горел крошечный огонек.
– Хссссс, – прошипел Дорфл так тихо, что Ваймс усомнился, не послышалось ли ему.
Голем заскреб пальцем по полу.
– Он что, пытается что-то написать? – спросила Ангва.
Ваймс достал блокнот, положил рядом с Дорфлом и осторожно вложил ему в пальцы карандаш.
Рука дрожала, и все же он вывел шесть слов – с механической четкостью, свойственной големам.
Потом он замер. Карандаш выпал из пальцев и укатился. Огоньки в глазах у Дорфла потускнели, а потом погасли совсем.
– О боги, – выдохнула Ангва. – Значит, им не нужны слова в голове…
– Мы можем его починить, – охрипшим голосом сказал Моркоу. – В городе полно гончаров.
Ваймс долго смотрел в блокнот, а потом перевел взгляд на то, что осталось от Дорфла.
– Мистер Ваймс? – окликнул его Моркоу.
– Действуй, – сказал Ваймс.
Моркоу часто заморгал.
– Сейчас же, – добавил Ваймс. И снова перечитал надпись на странице.
СЛОВА, ЧТО В СЕРДЦЕ, НЕЛЬЗЯ ОТОБРАТЬ.
– А когда будешь его чинить, – сказал он, – когда будешь чинить… дай ему голос. Понял? И покажи свою руку какому-нибудь лекарю.
– Голос, сэр?
– Действуй, я сказал!
– Есть, сэр.
– Ну ладно. – Ваймс подобрался. – Мы с констеблем Ангвой осмотрим помещение. А вы ступайте.
Он посмотрел вслед Моркоу и троллю, которые вынесли останки наружу.
– Ну что, давай искать мышьяк, – сказал он. – Может, у них под это дело специальное помещение. Не думаю, что они делали отравленные свечи там же, где и обычные. Задранец подскажет, что… Так, а где капрал Задранец?
– Э… Я, кажется, сейчас упаду…
Они посмотрели вверх.
Шелли висела среди свечей на конвейерной ленте.
– Ты что там делаешь? – спросил Ваймс.
– Меня сюда просто… закинуло, сэр.
– А можешь просто спрыгнуть? Тут не так уж высо… Ох.
В нескольких футах под ней стоял огромный чан с расплавленным салом. Время от времени на его поверхности лопался очередной пузырь.
– Э… эта штука очень горячая, да? – прошептал Ваймс, обращаясь к Ангве.
– Кусали когда-нибудь горячий пирожок с вареньем? – спросила она.
– А можешь раскачаться и прыгнуть? – крикнул Ваймс.
– Не могу, сэр, руки скользят!
– Капрал Задранец, приказываю тебе не падать!
– Будет исполнено, сэр!
Ваймс скинул камзол.
– Подержи-ка. Посмотрим, смогу ли я туда залезть… – пробормотал он.
– Ничего не выйдет, сэр! – сказала Ангва. – Эта штука и так хлипкая.
– Кажется, я все-таки сейчас упаду, сэр!
– Святые угодники, а раньше нельзя было позвать на помощь?
– Все были заняты, сэр.
– Сэр, отвернитесь, пожалуйста, – сказала Ангва, отстегивая нагрудник. – И закройте глаза! Прямо сейчас!
– Что? Зачем?..
– Отверррнитесь, сэррр!
– А… конечно…
Ваймс услышал, как Ангва отходит от свечного станка, по пути сбрасывая с себя броню. Потом она побежала, и на бегу звук ее шагов изменился, а потом…
Он открыл глаза.
Волчица одним прыжком взвилась в воздух, схватила за плечо гномку, которая как раз разжала руки, а потом выгнулась и приземлилась вместе с гномкой по ту сторону чана.
Ангва, скуля, покатилась по полу.
Шелли вскочила на ноги.
– Это же вервольф!
Ангва каталась туда-сюда, прикрыв лапами рот.
– Что с ним такое? – спросила Шелли, уже не таким паническим тоном. – Ему, кажется, больно… А где Ангва?.. О.
Ваймс взглянул на ее порванную кожаную рубаху.
– Ты что, носишь кольчугу под одеждой ? – спросил он.
– Ох… это серебряная сорочка… но она про нее знала. Мы про это говорили…
Ваймс схватил Ангву за ошейник. Та попыталась было его цапнуть, но потом встретилась с ним взглядом и отвернулась.
– Серебро… Но она же просто его укусила… – растерянно проговорила Шелли.
Ангва с трудом встала, метнула на них гневный взгляд и похромала куда-то за ящики. Оттуда донесся скулеж, который постепенно превратился в голос.
– Проклятые гномы… Со своими проклятыми сорочками…
– Констебль, ты там как? – спросил Ваймс.
– Черт бы побрал это серебряное белье… Можете передать мне одежду, пожалуйста?
Ваймс поднял с пола ее доспехи и, ради приличия зажмурившись, сунул за ящики.
– Мне никто не говорил, что она ве… – простонала Шелли.
– Подумай вот о чем, капрал. Не будь она вервольфом, – терпеливо разъяснил Ваймс, – из тебя бы сейчас получилась самая большая в мире фигурная свечка.
Ангва вышла из-за ящиков, потирая рот. Кожа вокруг него заметно порозовела.
– Ты обожглась? – спросила Шелли.
– Заживет, – ответила Ангва.
– Ты не говорила, что ты вервольф!
– А когда, по-твоему, для этого был подходящий момент?
– Так, ладно, – сказал Ваймс. – Раз уж вы, дамочки, с этим наконец разобрались, пора обыскать помещение. Ясно?
– У меня есть лечебная мазь, – робко сказала Шелли.
– Спасибо.
В подвале они нашли мешок. Там было несколько связок свечей. И много дохлых крыс.
Тролль Вулкан приоткрыл дверь гончарной мастерской – примерно на одну шестнадцатую часть. Но с той стороны дверь немедленно толкнули, и она распахнулась на добрых три четверти.
– Ета еще что такое? – спросил он у Детрита и Моркоу, которые вошли внутрь и внесли останки Дорфла. – Вы не можете просто так взять и ко мне вломиться…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: