Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]
- Название:За краем Вечности [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание
За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я удивлённо присвистнула.
— Да это целая землянка!
— Да, да, спускайся уже, — нетерпеливо закивал Джек, подталкивая меня в спину.
Я неловко скатилась по крутому склону и юркнула под крышу из ветвей. Взору предстал природный овражек, из стен которого выпирали корни и камни. Но первым делом в глаза бросились знакомые лица — усталые, измученные. Они подсветились приветственными улыбками, едва мы с Джеком появились под крышей.
— У-у, мисс Оксана, рад что вы живы, — мистер Бергенс сомкнул вокруг меня крепкие объятья, от которых хрустнул позвоночник.
— Да ладно! Мисс Окси! Нашлась! — подорвался Гиббс, но потом что-то обдумал, сник и опустился обратно. — Выпить бы за это сейчас…
— Скажи спасибо, старина, что аборигены сейчас не выпивают твою кровь, — Джек по-дружески хлопнул его по плечу и привалился к неровной стене землянки.
— И то верно. Спасибо, — тяжело вздохнул старпом.
— Постойте… — я остановилась в метре и обвела взглядом команду. Здесь были все, кто выжил после крушения, все кого я видела до погребения в склепе. — То есть… Джек, ты не бросил ни меня, ни их… Ты вернулся в лагерь аборигенов за командой, чтобы спасти нас?
— Угу, — безрадостно буркнул он. — И в благодарность меня кое-кто чуть не зарубил топором.
Взгляд уткнулся в землю, вырвался тяжёлый вздох.
— Прости. — Я опустилась на землю рядом с ним и тронула его за плечо. — Я не знала. Не могла подумать, что ты пойдёшь на такой риск, чтобы спасти своих людей. А оказывается… — я понуро уронила голову. — Прости, что я отблагодарила тебя топором.
— Черт с ним. Ты спаслась сама, поэтому тебе меня не за что благодарить.
— Нет. Ты пошёл спасать всех. Поэтому я могу считаться одной из тех, ради кого ты рисковал собственной шкурой. Поэтому спасибо, Джек.
Наши взгляды встретились. Его глаза подсветились привычными игривыми искорками смеха.
— Спасибо на хлеб не намажешь, смекаешь?
— Хорошо, когда выберемся из этой дыры, я куплю тебе пачку масла, и будешь намазывать, — рассмеялась я и откинулась на земляную стену. Весёлый взгляд прыгал по самодельному навесу над оврагом, по матросам и по земле, пока не наткнулся на золотую цепь, выглядывающую из подозрительно оттопыренного кармана.
— Гхм, Джек, — я подцепила пальцем цепь и потянула. Из капитанского кармана выскользнул крупный золотой медальон с выдавленным на одной стороне изображением черепа. — Я вижу, ты уже отблагодарил себя. Даже в спасении команды нашёл выгоду, засранец!
— Вовсе нет! Он просто лежал ничейный, одинокий, никому не нужный — вот я и решил, что нечего такой вещице зазря пропадать.
— Ничейный?
— Ну да. Ничейный лежал. На алтаре главного храма. Перед ним ещё их главный жрец молился на коленях. А потом — представляешь! — он ушёл и оставил его там!
— Ну ты вообще возомнил себя бессмертным? — у меня снова вырвался поток смеха. — А если тебя снова поймают? За кражу их святыни ты не отделаешься выговором «Ай-яй, больше так не делай». — Я понаблюдала, как медальон качается на цепочке, словно маятник — и вернула его Джеку.
— Не поймают, — капитанские глаза таинственно сверкнули в темноте, а коварная улыбочка помогла догадаться о последующих словах ещё до их произнесения: — У меня есть план.
…План заключался в способе безопасно добраться до берега, где была брошена лодочка. И наскоро выслушав его, команда поверглась в раздумья.
— На лодке в открытом море… Плыть неизвестно куда… — Хоггарт цыкнул и покачал головой. — Помрём, как пить дать.
— Здесь мы тоже помрём, — заметил Гиббс. — В любом случае исход одинаковый.
— Но, если рассуждать логически, а не пускаться в пессимистические гадания, «Марко Поло» потерпел крушение относительно недалеко от Исла-дель-Диабльо. Если запастись едой и водой, мы можем дотянуть до него. Как мы узнали, туда направляются Кристиан и Фридрих Стивенсы, которые нас подберут там. Договоримся, — объявил Воробей.
— Мы помрём и там, — мрачно усмехнулась я. — Ведь и дневник Розы Киджеры, и, самое главное, лоскуток с инструкцией «Как выжить на Острове Дьявола, или как добыть амулет», пошли ко дну вместе с «Марко Поло».
— А-а, — помотал головой кэп. Я изумлённо уставилась на извлечённый им из-за пазухи дневник и кожаный лоскут с выцарапанными надписями.
— Да ладно! — я подпрыгнула и выхватила у него лоскут. Он был в идеальном состоянии, и надпись осталась чёткой и ровной. А вот дневнику не поздоровались — и без того размытые надписи слились, а размокшая бумага — стоило открыть его — сама собой рвалась и опадала наземь. — А карта, которую достали у Фридриха? — Воображение уже нарисовало Воробья, достающего идеально сохранившийся пергамент, но вопреки ожиданиям он прикрыл глаза и покачал головой.
— Ну ничего. Ничего. Нам поможет компас. — Я вернула вещи Джеку, тяжело вздохнула и хлопнула по коленям. — Звучит безрадостно, но это наш единственный шанс.
План Джека требовал наступления глубокой ночи, а пока вечер ещё не сгустил плотную тьму над островом, требовалась подготовка. В жеребьёвке участвовали все — и кэп, и даже я, но судьба оказалась благосклонна. Удача повернулась обратной стороной к двум матросам, которым выпал жребий отправиться за запасами провизии. В их обязанности также вошло дойти до лодки и забрать из неё две небольшие бочки (их часто хранят в шлюпках, чтобы можно было налить пресной воды и продержаться на плаву) — а после добраться до реки, запастись водой и насобирать съедобных плодов.
Я сидела в землянке, под самым краем навеса, и глядела в небо. Звёзды светили отчуждённо, не проявляя интереса к земле и людям, попавшим в столь неоднозначную ситуацию.
За спиной раздавались равномерные постукивания дерева: Гиббс сооружал удочку — на случай, если лодка проведёт вдали от берега непредвиденно много времени. Рядом матросы возводили большую необычную конструкцию — нечто вроде зонта из веток и листьев — чтобы установить в лодке для защиты от беспощадного солнца.
К глубокой темноте вернулись два посланца, сообщившие об успешно проведённой операции. Ими были найдены фрукты и пресная вода — и уже доставлены в лодку.
Ночь сгустилась и тучи поглотили луну. За дальней сопкой затянул вой дикий зверь. Цикады вступили в музыку ночи дружным оркестром, а голос ночной птицы жутким эхом разнёсся под кронами.
Перед рискованной операцией бил мандраж. Тряслись колени и стучали зубы, бил озноб, как при лихорадке. Не удивлюсь, если это симптомы какой-то тропической заразы. Как бы концы не отбросить прямо в лодке. Но этот страх отступил перед другим, когда в ночной тиши прозвучало решительное «Пора».
Наш отряд выбрался из укрытия бесшумными тенями и разделился на две половинки. Меньшая половина состояла из трёх человек и тоже была выбрана жребием. Мне же посчастливилось попасть в отряд Джека. Обе команды должны были выполнить разные задачи для достижения одной цели. Только вот вторая команда должна была исполнить отвлекающий манёвр, чтобы помочь первой безопасно добраться до лодки. Мы разделились. Троица матросов обменялась с друзьями короткими прощаниями — пугающими, так как в них чувствовался неприятный холодок: они понимали, что могут не вернуться. И меньшая часть отряда растворилась в ночи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: