Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]

Тут можно читать онлайн Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За краем Вечности [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание

За краем Вечности [СИ] - описание и краткое содержание, автор Jane_BlackCat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.

За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За краем Вечности [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jane_BlackCat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я проводила их долгим взглядом, пока над ухом не прозвучало, заставив меня вздрогнуть: «Вперёд». Наш отряд рысцой покатился в противоположную сторону, подхватив на плечи солнцезащитный зонт и удочки. Звуки леса пугали. Но сейчас мы были слишком ограничены во времени, чтобы обращать на них должное внимания и шарахаться от каждого шороха. В отличие от предыдущих забегов, сейчас мы убегали от всех звуков, а не пытались распознать их причину. Я неслась едва ли не впереди всех. Вскоре по пути стали попадаться надломленные ветки. В голове прокручивались воспоминания, как мы сносили их, когда бежали с Джеком от лодки на другую сторону мыса.

Невысокий пригорок был лишён деревьев и окружён лесом. Мы сделали привал — необходимый как сам воздух. Я привалилась к булыжнику и пыталась утихомирить сбивающееся дыхание. Как же хотелось закрыть глаза и просто исчезнуть вместе со всем этим хаосом! Но вместо волшебного спасения приходилось дожидаться, пока лёгкие отлипнут от грудной клетки, чтобы потом вскочить и снова нестись, разрывая собой ночь. Вокруг темнели джунгли. Про нас будто и забыли — ни мечущихся средь деревьев огней, ни отдалённых окриков. Сквозь колючий страх лучом света пробивалась надежда: может, всё пройдёт гладко и нас никто не заметит?

— Эй, эй, смотрите, там…!

Над лесом пронёсся жуткий вой, заставивший сердце подпрыгнуть. Где-то там, выше по склону, трубили в рог. Взгляд заметался средь лихорадочно блестящих глаз и устремился левее и выше: там над лесом горели огни. Их хаотичное движение подтолкнуло нас вперёд, и мы снова сорвались с места. В чертогах напряжённого разума тонко и неразборчиво пищал внутренний голос, полный надежд, что причиной этому стал второй отряд, исполнивший свою миссию. Душа тяжелела от странного, почти садистского спокойствия, которое не сочеталось с дрожащими коленями и стучащими зубами.

Сломя голову мы один за другим преодолевали дикие безлюдные ярды леса. Днём, или хотя бы с факелами — до места назначения было рукой подать. Но когда единственным фонарём служило ночное светило, путь был слишком долгим. А когда и луна забралась за плотное чёрное облако, джунгли наполнились непроглядной тьмой. Пришлось бежать наощупь, подобно летучим мышам, а единственным ориентиром были огоньки, иногда проскакивающие сбоку в непостижимой дали.

Густые лесные заросли выкинули нас на крупный пустырь. Леденящий душу внутренний голос сообщил, что в прошлый раз мы с Джеком его не встречали. Мы сбились с пути, чего делать было никак нельзя. Проверенная дорога, наискосок пересекающая широкий мыс, точно была лишена ловушек, а сойти с проторенной нами тропы могло сулить попаданием в новые неприятности.

Впереди вскрикнули. Солнцезащитный зонт громыхнул на землю вместе с двумя матросами. По инерции пробежав метр, я затормозила, но нога скользнула по влажной листве, и спина ударилась о землю. Пришлось сжать зубы, чтобы не выругаться — и поспешно вставать. Пока навернувшиеся пираты поднимали опрокинутый зонт и водружали его на плечи, я сжимала кулаки так, чтобы ногти до боли впились в ладони. Подобная пытка над собой приводила в чувство и спасала от подбирающейся паники. Позади что-то блеснуло. Взгляд запрыгал по склонам холмов и зацепился за всполох пламени. Вдалеке, из-за высоких пальм, подобно гостю из ада, внезапно вынырнул огромный сноп огня. Он лизнул небо и нырнул за деревья. Ликующе взорвалось в мыслях «Да!». Спустя миг пламя снова вынырнуло из-за леса — только теперь уже вдвое увеличилось в размерах и не исчезло. Даже с такого расстояния можно было видеть чёрные качающиеся силуэты нескольких пальм, в которые жадно вгрызается огонь. Оранжевое пламя трепыхалось вокруг них, с невероятной скоростью перебиралось на другие деревья. Ветер стремительно разносил огонь вокруг, а особенно сильные порывы раздували его так, что пламя страшно подрывалось к небу и подсвечивало золотом кромку облаков.

— Молодцы наши! — восторженно пробасил мистер Бергенс.

Теперь, когда вторая половинка отряда выполнила свою миссию и подожгла лес, с души свалился камень, и мы неслись через джунгли без того тяжёлого чувства, будто за нами по пятам следуют аборигены. Ведь никто не будет размениваться на беглых пленников, когда горит родной лес, и жители всем поселением отправятся тушить пожар. А удастся им это или же нет, не наши проблемы. В этом и заключался план.

Отсветы пожарища долетали даже до нас и вспышки света изредка озаряли путь. Я не оборачивалась, хотя внутренний голос так и подначивал взглянуть через плечо. Но понимание, что я увижу охваченный багряным пламенем лес, не требовало подтверждения.

Впереди заблестело оранжевым. Пираты замедлились и осторожно косились по сторонам, пока не поняли, что это отблески огня на воде. Тогда у меня будто открылось второе дыхание — считанные ярды до воды мы преодолели в два счёта. Море шипело о берега, а по крохотным переливам волн перепрыгивали рыжие отблески. Очертания одинокой лодки на берегу казались белыми. Я позволила себе крохотный тайм-аут, едва опёрлась руками о низкий бортик спасительного баркаса, переводя дух.

— Посторонись! — прикрикнули за спиной. За шиворот рванула чья-то сильная рука, за секунду до того, как в лодку перекинули тяжёлый солнцезащитный зонт. Пришлось использовать в качестве опоры собственные колени — я согнулась пополам; со лба на песок скользнула тяжёлая капля пота. Матросы работали слаженно и чётко, закрепляли зонт и отвязывали канат, удерживающий лодку на берегу. Едва дыхание чуть восстановилось, я смогла поднять взгляд за лес, и тут же впала в мимолётную оторопь. Лёгкий ужас пробежал иголками по телу. Предполагалось, что устроенный пожар должен быть достаточно силён для того, чтобы отвлечь всё внимание аборигенов, но результат превзошёл все ожидания.

Огонь охватил полнеба. Гигантской рыжей полосой он протянулся на холм, завладел долинами и подошёл намного ближе ожидаемого. Встревоженные птицы чёрными точками метались на фоне этого ада. Ветер, разносящий пламя, приносил беглые отголоски леденящих душу криков. Чёрный дым взлетал под небеса гигантской горой, а на высоте смешивался с рваными чёрными облаками. От запаха гари засвербело в носу. Воздух гудел и трещал, прибрежные пальмы качались, будто пытались вылезти из земли и убежать, пока огонь не сожрал их. Вскоре огненное месиво начисто перекрыл дым — порыв опрокинул его в нашу сторону, а это значило, что огонь близится к нам.

Черная, безграничная бездна дыма разверзлась вокруг. Воздух наполнился круговоротом пепла и тлеющих кусочков леса. Это вызвало панику, и я, прикрывая слезящиеся, раздражённые дымом глаза, наощупь — подобно летучей мыши — поспешила к лодке. Вскоре ветер сменил траекторию. Грозный дым отхлынул, и стало видно ещё более грозный силуэт пожарища. Видно было, как кружатся в воздухе оторванные вихрем клочки зажжённых листьев, как подлетают ввысь ветки. Тропические ярды занимались один за другим, и страшный гул нарастал подобно снежному кому. Снова всё заволокло густым дымом. Что-то схватило за шиворот, потянуло назад, под спину попался борт лодки, и я перевалилась на её дно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Jane_BlackCat читать все книги автора по порядку

Jane_BlackCat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За краем Вечности [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге За краем Вечности [СИ], автор: Jane_BlackCat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x