Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]

Тут можно читать онлайн Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За краем Вечности [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание

За краем Вечности [СИ] - описание и краткое содержание, автор Jane_BlackCat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.

За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За краем Вечности [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jane_BlackCat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Следующую смену вахты объявили, когда руки уже тряслись и обмякли настолько, что были неприемлемы для удерживания весла. Жарко к тому времени стало настолько, что, когда я выползла из-под навеса, буквально ощутила, как с кожи испаряется пот. Зачерпнула морской воды и опрокинула на голову, ожидая, что повалит пар. Полегчало. Я повторила эту процедуру по несколько раз, пока не смочила всё тело. Солнце раз за разом наносило каверзные удары, и перед глазами плясало марево. Налитая свинцом голова тянула вниз. Я пристроила руки на планшире и уронила на них голову. Ничего не менялось — шуршала вода, плескали о её поверхность вёсла. Голоса обменивались краткими сухими фразами — солнце разморило даже заядлых сплетников-пиратов и лишило их всякого желания травить байки.

Меня толкнули в бок. Я, так и не поняв, спала ли или нет, молчаливо раскрыла глаза. Казалось, солнце высушило их сквозь веки — будто соли насыпали. Без слов поняв причину моего пробуждения, я переползла под навес. Чувствовалась жизненная необходимость умыться — но не в морской, а в пресной водице. Однако здравый смысл подсказывал, что все воспримут враждебно, если я буду переводить драгоценную воду на такие глупости — поэтому просто сделала пару глотков, после чего снова почувствовала себя ещё живым человеком и взяла весло.

Солнце выжгло все мысли, и, молотя веслом по воде, я занялась интереснейшим занятием: каждый гребок сопровождала мысленным счётом в такт движениям: «И-и раз, и-и два, и три, и четыре…» Сбивалась со счёта несколько раз и продолжала счёт с произвольного числа. Потом занятие наскучило, и я развлекала себя тем, что пыталась грести синхронно с Джеком, устроившимся рядом — и каждый раз, когда наши вёсла входили в воду не одновременно, внутренний перфекционист мучительно кривился.

Гребля стала настолько монотонным и привычным занятием, что я уже не сомневалась, что это занятие будет вечным, как наказание за грехи. И я уже не слышала, как объявили о смене вахты — и лишь увидела протянутую руку мистера Хоггарта. Вручив ему весло, я устроилась меж банок на дне лодки и свернулась калачиком. Никто не возражал. Я лежала на спине и глядела в небо. Солнце висело прямо надо мной. Оно оставляло тёмные пятна перед глазами. Взгляд скакал по небу, а вместе с ним скакали и пятна, как будто феечки перелетали туда, куда я повелю.

Единственное желание, посещавшее мысли всё чаще и чаще — было наступление вечера. Но это казалось несбыточной мечтой. Когда она всё же сбылась, и солнце покинуло небо, я обнаружила себя глядящей ввысь. Поднялась и в кои-то веки не почувствовала себя умирающим лебедем. С наступлением ночи тишину разбавили разговоры. Матросы обсуждали своё, пиратское, а я напевала под нос знакомый мотив одной из любимых музыкальных групп.

— Эй, мисси… Пойте громче! Поднимите настроение!

Эта просьба немало смутила, и я хотела было вежливо отказаться, но мне этого не позволили, и принялись дружно упрашивать. Впрочем, мне и самой хотелось поднять боевой дух, а излить душу в песне — всегда помогало. И я затянула резвый мотив одной из самых пиратских песен двадцать первого века:

— Одна легенда с малых лет покоя не давала мне —
Про те края, где меркнет свет всеведущего солнца.
Тот край обходит стороной моряк любой, любой ценой,
Мертвец, нарушивший покой проклятого Дэйви Джонса.

Я словила на себе красноречивый взгляд Джека, мол, не весёлые вещи напоминаешь. Особенно в такой ситуации. Однако, личные счёты с упоминаемым в песне морским дьяволом имели только Джек и Гиббс, поэтому остальные матросы оказались весьма довольны.

— Но, чистый сердцем, не робей. Нет той напасти, что сильней
И воли и души твоей без страха и упрёка.
Ведь жил на свете капитан, что к смерти угодив в капкан
Не сплоховал и устоял пред ликом грозного рока.

Джек всё понимал. Понимал, о ком я пою. Помнил историю, которая стала основой для песни. И, кажется, был в ещё большем шоке, чем я когда-то, когда впервые услышала независимую песню о любимом фильме.

— Ответил смерти он тогда: «Мой дом — бескрайняя вода,
Коль хочешь, проводи до дна в прохладу мягкого ила».
«Твой дом, пройдоха? Вот уж нет!» — разгневанно взревела смерть. —
«Да будет впредь земная твердь навек тебе могилой».
С тех пор прошло немало лет. Был капитан — а нынче нет.
И только одинокий дед с тоской глядит на волны.
Один лишь день за десять лет он ждёт с рассвета на рассвет.
Тому вовек покоя нет, кто морю сердце отдал.

Я умолкла и с улыбкой уставилась на кэпа. Тот сверлил меня взглядом, а на его губах читался вопрос. Я ответила на него прежде, чем он был произнесён. Ответила так, чтобы слышал только он:

— Я же говорила когда-то, что в нашем веке о тебе очень многое известно, — и пожала плечами. Матросы уже пустились в развесёлые беседы, и никто не видел наш долгий взгляд глаза в глаза. Я не понимала его эмоций, не понимала реакцию на песню. Но наконец, он показал лёгкую улыбку. Я облегчённо вздохнула — и только сейчас почувствовала, насколько проголодалась за день. И запустила руку в кадку фруктов, подцепив какой-то крупный зелёный цитрусовый — достаточно сладкий, с лёгкой кислинкой. — И да, это песня про твоё противостояние с Джонсом. И да, она мне очень нравится.

Боевой дух поднялся от силы на пару часов: потом все снова стихли, и точь-в-точь повторилась вчерашняя ночь. К утру снова вступила в права жара. Я хотела недовольно хныкать, как ночной житель крот, которого выкинули из норки на солнце. День обещал стать копией предыдущего, но матросы будто что-то почувствовали, и гребля пошла живее.

Насколько подсказывали внутренние часы, к полудню меня разбудили оживлённые голоса. Я уныло отлепила голову от планшира, собираясь снова взяться за весло, но смесь удивления и восторга в пиратских голосах затеплила в душе фитилёк отчаянной надежды. Я обернулась, с восторгом хватанув воздух, ожидая увидеть желаемую землю, но… увиденное повергло в немалый шок. Я глупо глядела на две крупные тёмные фигуры в миле от нас, а на языке вертелись лишь одни слова. С трудом, будто боясь спугнуть хрупкое видение, кто-то озвучил их за меня:

— Это что же…? «Жемчужина»?

— И «Месть королевы Анны»! — воскликнула я, едва не подпрыгнув на банке. Губ коснулась широкая, счастливая улыбка. И как по команде, мы будто с цепи сорвались: все побросали вёсла, кто-то вскочил, отчего лодка пошла ходуном; замахали руками, закричали так что уши закладывало.

Уверена, никто не задумался, откуда они здесь, как Барбосса и Анжелика узнали курс, как нас примут на борту и примут ли. Но даже подумать о том, что суда могут отрешённо пройти мимо, никто не мог. Такой переполох после долгого молчания выглядел потусторонним. И даже жара мистическим образом перестала досаждать. Когда корабли сменили курс и их бушприты взглянули в борт нашей лодки, я, наконец, позволила себе триумф: притянула к себе Джека, как собственную вещь, и вцепилась в него с объятьями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Jane_BlackCat читать все книги автора по порядку

Jane_BlackCat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За краем Вечности [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге За краем Вечности [СИ], автор: Jane_BlackCat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x