Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]

Тут можно читать онлайн Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За краем Вечности [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание

За краем Вечности [СИ] - описание и краткое содержание, автор Jane_BlackCat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.

За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За краем Вечности [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jane_BlackCat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, Джек. — Игриво процедила Тич. — Со мной.

— Оу! Это меняет дело. Однако поскольку ты являешься визитёром, играть будем на моём поле, — и галантно развернул руку в сторону капитанского мостика.

Анжелика покрутила головой, поймала ободряющий взгляд Барбоссы и неоднозначно улыбнулась. Она первая прошагала к капитанской каюте, а Джек довольнейшим образом выпрыгнул перед дверью и распахнул её. Голубки скрылись в каюте под сальные ухмылки матросов и мой суровый взгляд.

…Однако, минута наедине растянулась не менее чем на двадцать четверть часа. Я сидела на связке канатов в тени парусов и задумчиво отковыривала последние жалкие остатки маникюра. Из каюты не доносилось ни единого звука, что само по себе было подозрительно и очень странно. Палубы обоих кораблей подобнейшим образом погрузились в тишину — или же я настолько погрузилась в омут мыслей, что ничего вокруг не слышала и не замечала? Небольшое разочарование всё-таки сгрудилось на окраине души: обиднейшим образом от меня, как всегда, скрыли всё самое важное, а именно с какой целью не-совсем-враги-Джека прибыли к нам? На вопрос же, о причине сотрудничества прежде незнакомых Барбоссы и Тич, можно было придумать логическое объяснение: Барбоссе достался корабль отца Анжелики, и тот решил отдать дань уважения, подобрав брошенную обмишуренную девицу с островка — особенно если Анжелика имела хоть какие-то представления, как управлять тем самым «дистанционным управлением» «Мести королевы Анны». Поэтому сотрудничество выгодно им обоим. Только вот при чём тут Джек? И почему же тишина столь громогласна? Не убила ли она там нашего лихого кэпа? Впрочем, эти ребятушки любят играть в «кошки-мышки». И Гектор, и Анжелика не один раз имели шансы отправить капитана Воробья на небеса, однако так и не сделали этого. Как в «Ну, погоди!» — волку и зайцу стало бы непомерно скучно друг без друга — за, казалось бы, ненавистью стоят дружественные отношения, а без пакостей было бы не интересно.

«У-и-и-и!» — внезапно взвизгнула дверь. Несколько десятков голов разом обратились к Анжелике, которая грациозно выплыла из капитанской каюты в гордом одиночестве. Едва уловимый оскал мелькнул на лице Барбоссы.

— Всё прошло успешно, — пропела Анжелика. — Мы можем отправляться.

— Где Джек? — я вскочила и метнулась к Тич.

— Твоя ревность не оправдана, девчушка, — отмахнулась Анжелика, отвесив презрительную улыбочку. Испанская недо-монашка столь же грациозно вскочила на планшир и перебралась на «Месть королевы Анны».

— Эй! — я рванула за ней, но тут же поймала на себе прицел пистолета. — Что вы вздумали? — взгляд возмущённо поднялся к лицу Гектора. Вокруг зашумели и завосклицали, пощёлкали предохранители огнестрельных оружий.

— Странный вопрос, когда в тебя целятся, — Гектор издал усмешку. Я попятилась, изображая на лице безграничный ужас. Рука нашарила рукоять пистолета за спиной. — Вот та-ак, правильно, отступай к мачте, — пропел Барбосса, шутливо тряхнув оружием. Что происходит, не совсем удалось осознать, однако, что это далеко не дружественный розыгрыш Гектор дал понять однозначно. Вдруг что-то щёлкнуло чуть левее. Боковое зрение уловило Тима, недоумевающе глядящего на пистолет в собственной руке, направленный на Барбоссу. Оружие дало осечку, либо… снова оказалось не заряжено? Совсем как тогда, во время нападения Тёмной Личности? Страшная догадка завертелась на краю подсознания. Для её подтверждения я, не тратя драгоценных секунд на раздумья, резко хватанула пистолет из-за пояса, уткнула в грудь Барбоссе и спустила курок. Оружие ничем не ответило на мою просьбу прикончить врага. Тут же со всех сторон защёлкали курки, и матросы, оттеснённые вражьей командой от пушек, принялись обмениваться поражёнными взглядами. Я замерла и раскрыла рот, с трудом подняв взгляд к лицу Барбоссы. Тот иронично приподнял бровь, мол, поняла расклад сил?..

Через полчаса заправская «жемчужная» команда обменивалась тяжёлыми вздохами, наблюдая как «Месть королевы Анны» исчезает за линией горизонта. Я проводила судно коварных визитёров долгим взглядом и опустила его вниз, на тугие верёвки, плотно врезающиеся в тело. Под спиной ощущалось нагретое дерево мачты, и казалось, словно меня сейчас расплющит между этими двумя ограничениями. Как ни крути, а Барбосса не поскупился на верёвки, которыми каждого из нас намертво примотали к мачтам. Ветер весело, смеясь, прыгал в паруса и судно без рулевого рывками дёргалось в неизвестном направлении. То и дело нос корабля заносило вправо, отчего «Жемчужина» походила на змейку, которая ползёт по водной глади, извиваясь туда-сюда.

— М-да-а… — прозвучал над ухом голос бывшего парусного мастера. Тот скосил глаза ко мне и, поразмыслив, рассудил: — Могло быть и хуже.

Я фыркнула и заёрзала, в тщетной попытке ослабить натяжение канатов. Те отозвались насмешливым похрустыванием и, казалось, только сильнее притянули меня к мачте.

— Может, у кого остался кинжал или сабля? — безнадёжно простонала я чуть спустя.

— Ха-ха, думаешь иначе мы сидели бы здесь? — откликнулись сзади. Всё стихло, не считая тихой брани и смеха птицы, кружащей над головой. Тимми поднял голову и проследил за ней. «Ждёт, когда можно будет полакомиться свеженькими трупами», — мрачно усмехнулся во мне внутренний голос.

— Чайка, — вздохнул Тим, однако тут же приободрился и встряхнул косматой головой: — Значит, где-то не так далеко должна быть земля.

— Знать бы, к ней ли нас несёт, или в противоположную сторону, — мрачно отозвался Джошами Гиббс.

На некоторое время единственным говорливым собеседником оказался ветер, скрипящий в такелаже и самовольно вращающий штурвал; да волны, разбивающиеся о борта и рассыпающиеся брызгами у их подножия. Отчаиваться никто не собирался, и я в том числе: ещё слишком рано для бурных истерик, однако одна мысль заставляла беспокоиться как никогда прежде: «Что же произошло с…»

— О-ох, дьявол, — хриплый стон прервал мысль. Сердце радостно подпрыгнуло и взорвалось ликующими фейерверками. Дверь капитанской каюты распахнулась и хлопнула о заднюю стенку; из проёма «выполз», покачиваясь и придерживаясь за голову Джек Воробей, болезненно щурясь от солнца и прикрывая глаза рукой.

— Ну слава Богу, кэп! — выдохнул Джошами Гиббс. — Мы то думали, конец и тебе, и нам.

Воробей в замешательстве остановился. Его взгляд вымученно, как при мигрени, всполз по половицам к мачте, где дружной разносортной гурьбой была привязана команда, а после прыгнул к горизонту. Поймав в фокус удаляющуюся точку «Месть…», пират издал непечатное ругательство и раздражённо поднял глаза к небу, но тут же зашипел и опустил голову — видимо световые флюиды не лучшим образом сказывались на головной боли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Jane_BlackCat читать все книги автора по порядку

Jane_BlackCat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За краем Вечности [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге За краем Вечности [СИ], автор: Jane_BlackCat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x