Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]

Тут можно читать онлайн Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За краем Вечности [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание

За краем Вечности [СИ] - описание и краткое содержание, автор Jane_BlackCat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.

За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За краем Вечности [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jane_BlackCat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Укромная бухта легко впустила нас в свои берега, где, как нахохлившиеся голуби, к причалу жались две шхуны-близняшки. На воде извивались длинные полоски фонарных отсветов, переплетаясь с широкими квадратами бликов, что расстилали по воде окошки прибрежных построек. Рой огней тянулся равнинной полосой, а потом резко обрывался, будто наткнувшись на невидимую стену. Однако, если приглядеться, можно было разобрать тёмные своды высокого холма. С его вершины между стволов деревьев проглядывались огни второго яруса домов, что наблюдали за городом и морем с «балкона», как из VIP-ложи.

Впрочем, с первого взгляда мы оценили, что бояться в этом городке стоит разве что бродячих крыс: местечко немногим отличалось от Исла-Сантьяго, и встретить здесь красного мундира — всё равно, что ещё одного гостя из будущего. Горизонт позади расстилался чистой тёмной далью, затерявшийся где-то между небом и морем в бездонной тьме и тишине. Приближения вторых ночных визитёров ожидать стоило не скоро: огни «Мести…» скрывались от глаз в мрачной дали.

— Будем ждать здесь? — я равнодушно взглянула на Джека, передающего штурвал Гиббсу.

— Сойдём на берег. Чем дальше от их огнедышащей посудины, тем возрастают наши шансы на мирные переговоры.

— Заночуем в таверне? — я устремилась следом за кэпом под привычный перестук тяжёлых матросских сапог перед швартовкой.

— Воистину пиратский настрой! — одобрил Воробей. — И похвальная догадливость.

Я взвыла. Первый опыт знакомства с тавернами не удался, и внутренний голос воспитал во мне уверенность, что в любом заведении этого разряда меня попытаются убить или, как минимум, начнут приставать. Более того, отправляться туда с компанией заядлых любителей выпить — не лучшей вариант. Смотреть, как напиваются честны́е малые — определённо наинеприятнейшее занятие.

Впрочем, мнение оказалось ошибочным. Выпивальня с гордым именем «Адмирал Сэндс» располагалась в нескольких кварталах от причала и представляла собой маленький двухэтажный домик (как выяснилось позже, единственный в своём роде на всём острове). К нему вилась извилистая улица, будто бы ребёнок великана выгнул её, как проволоку, пытаясь изобразить змейку. У двери я задержалась, пропуская всю лихую команду вперёд, дабы они приняли на себя роль мишени для летающих стульев и тарелок. Однако, к моему удивлению, вместо ожидаемой невменяемой толпы, затеявшей дружественный мордобой, перед нами раскрылся уютненький деревянный зал, залитый тёплым светом и запахом пряностей. Буквально четыре-пять столиков равномерно распределились по помещению, а вытоптанная ковровая дорожка грязно-красного цвета вела прямиком к прилавку трактирщика, что устроился прямо напротив двери. Из посетителей присутствовали всего-то троица опечаленного вида бородатых мужиков, по-видимому, справляющих поминки; вокруг них вертелся юркий молоденький паренёк, подносящий еду и алкоголь. Таверна Сен-Бартелеми в корне отличалась от тортугской, и даже той, которую мне довелось увидеть снаружи на Исла-Сантьяго — а уж тем более от кадров фильмов. Это местечко поистине служило горожанам в качестве мирной гостиницы и заведения для посещения по особым случаям.

Трактирщик, солидного вида мужчина с выцветшими витиеватыми волосами и бородкой, оживился и интенсивно принялся протирать чашку, с интересом поглядывая в нашу сторону, когда колокольчик над дверью звякнул, оповещая о новых посетителях.

Стоит ли красочно рассказывать о поведении заправской команды в обществе бутылки рома? Скажу лишь, что мне участвовать в их «празднике» не хотелось, то есть абсолютно, поэтому я заняла отдельное местечко ближе к углу и помалкивала, умиротворённо наблюдая, как раздобревшая команда один за другим рассказывает тосты, достигая неведомых высот в красноречии, а капитан за соседним столиком что-то спокойно, как после долгого пути, обсуждает с Гиббсом. Постепенно я начинала клевать носом, но всё чаще ловила себя на том, что взгляд прикован к Воробью. Наблюдать за его жестами, за его по-настоящему доброй улыбкой, слушать мерный голос было очень приятно и уютно — словно наблюдать за близким родственником — очень родным и любимым, без которого невозможно представить свою жизнь. Именно в такие моменты понимаешь истинные ценности и ощущаешь светлое, тихое счастье, от которого в душе расползается приятное тепло. Глаза слипались, и перед ними всё чаще скользили образы: заливистый смех Тима, добродушный голос Гиббса, проницательный взгляд мистера Бергенса… Родная улыбка Джека, тепло его рук, прикосновение горячих губ, а после жаркие касания, страстные порывы и шумные вздохи.

Голова соскользнула с руки, по полу с грохотом покатилась чашка. Я растерянно моргнула, с трудом управляя тяжёлыми веками, и покрутила головой. Прежняя приятная обстановка царила вокруг, разбавляясь тихими беседами матросов и их капитана. Внезапно надо мной нависла тень. Я моргнула и взгляд всполз к лицу Тима, что склонился сбоку.

— Неудобно, наверное, спать сидя?

— Поверь, ещё сложнее спать стоя, когда ты едешь в заполненном вагоне метро рано утром в институт, — спросонья ляпнула я, но не желая объяснять подробностей, потянулась до хруста в плечах и зевнула: — А ты что не пьёшь со своими собратьями?

— Решил устроить подобающий сервис для дамы, — оповестил бывший парусный мастер. Я непонимающе взглянула на протянутую мне ладонь. — Ты клюёшь носом, как какаду, и я подумал, что захочешь покинуть нас пораньше, — не успела я открыть рот, как он приложил палец к моим губам и добавил: — Номер уже оплачен.

Возмутиться мне не позволили, да и не очень-то хотелось, поэтому спустя минуту мы уже стояли у дверцы на втором этаже таверны.

— Держи, — мне в руку лёг аккуратный ключик, и дверь скрипуче впустила меня в милую уютную комнатку в стиле минимализм.

— Спасибо, Тим, — я искренне улыбнулась, неловко приобняв пиратского джентльмена, и отступила через порог.

— А? Да. Всегда пожалуйста, — тот скованно развёл руками, но едва я коснулась дверной ручки, он сделал шаг навстречу и… — Оксана, я подумал… Тебе не будет в одиночку… ммм… страшно? Может, мне лучше остаться с тобой? Ты не подумай ничего дурного! — тут же спохватился он. — Я просто… хотел…

— Всё в порядке, Тим, — я положила руку ему на плечо и заглянула в стыдливо опущенные глаза. — Я тебе очень благодарна, но мне будет комфортнее в одиночестве. Эй, не обиделся?

— Нет, что ты, — встрепенулся он и попятился назад. — Раз так, то спокойной ночи!

— И тебе!

Оставшись в одиночестве, я сразу же протяжно выдохнула. Несмотря на предоставленные удобства, чувствовала себя ужасно неловко: вероятно, Тимми ожидал какой-то благодарности в ответ на снятый номер, а вместо этого получил сухое «спасибо». Впрочем, стоит ли давать ему надежды на нечто большее, когда у него нет шансов? Сердце молчало по-прежнему — забота Тима не сумела его затронуть. В то время как Джек, что меня почти ни в грош не ставит, не даёт сердцу покоя. С губ сорвалась усмешка: воистину, чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Jane_BlackCat читать все книги автора по порядку

Jane_BlackCat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За краем Вечности [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге За краем Вечности [СИ], автор: Jane_BlackCat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x