Виктория Авеярд - Стеклянный меч [litres]
- Название:Стеклянный меч [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-154888-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Авеярд - Стеклянный меч [litres] краткое содержание
Кровь Мэры Бэрроу красная, как у простых людей, но девушка обладает могущественной силой Серебряных. Сбежав от принца-предателя, Мэра попадает в новую западню. Свобода оказалась тюрьмой. Чтобы спасти не только собственную жизнь, но и новокровок, тех, кто, как и она, владеет необычными навыками, Мэра должна поднять восстание. Но в поисках возмездия Мэра понимает, что ее собственное сердце превратилось в камень. Не ведающая жалости и страха Алая королева сама становится чудовищем, едва ли не более кровожадным, чем то, которое заняло трон…
РОМАН ПЕРЕВЕДЕН на 40 ЯЗЫКОВ!
Лучшая книга года по версии Goodreads.com.
Стеклянный меч [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но я не вернусь.
Глава 19
Три дня поисков, в течение которых мы не находим ничего, кроме мертвых новокровок, три дня неудач. Наконец мы отправляемся в Темплин. Тихий городок на дороге, ведущей к Дельфи, в основном состоящий из роскошных Серебряных вилл и бедных Красных лачуг вдоль реки. Хозяева и слуги. Ситуация непростая: ни бескрайних лесов, ни туннелей, ни людных улиц, где можно скрыться. Обычно проскользнуть за городские стены нам помогает Шейд, но сегодня его с нами нет. Вчера он подвернул ногу, разбередив не до конца зажившую мышцу, и я велела брату остаться в убежище. Кэла тоже нет, он занят тренировками. Принц в очередной раз доверил Черного Бегуна Аде, и она, как всегда, читает, уютно устроившись в пилотском кресле. Я стараюсь не нервничать и руководить, как Кэл, но без него и без Шейда я чувствую себя голой. Я никогда еще не летала за новичками без них обоих, и сегодня мне предстоит испытание. Я должна показать остальным, что я – не оружие, которым можно пользоваться, а человек, желающий сражаться вместе с ними.
К счастью, у нас есть небольшое преимущество. Новокровка по имени Гаррик, спасенный из каменоломни Ориенпратис две недели назад. Это его первый вылет, который, надеюсь, обойдется без приключений. Гаррик робкий, как мышь, и дерганый, но у него жилистое тело каменщика. Мы с Фарли усадили Гаррика в повозке между собой и тихонько наблюдаем за ним, на тот случай, если он вздумает слинять. Остальные – Никс, сидящий напротив, и Кранс, который управляет повозкой, – больше заняты дорогой.
Наша повозка вливается в вереницу таких же. Это торговцы и рабочие, которые едут в город на работу. Кранс крепко сжимает поводья краденой лошади, старой пятнистой симпатяги с бельмом на глазу и больным копытом. Впереди маячит городская стена, и я вижу открытые ворота с резными каменными колоннами. Между ними натянут флаг – знакомые цвета знакомого дома. Красные и оранжевые полосы, которые сливаются в раннем утреннем свете. Дом Леролана, истребители, правители округа Дельфи. Я моргаю, вспомнив тела трех Лероланов, погибших во время стрельбы в Замке Солнца. Отец, Беликос Леролан, убитый Алой гвардией. И его сыновья-близнецы, совсем маленькие, которых разорвало на куски взрывом. Их мертвые лица смотрели с фотографий и телеэкранов по всему королевству, став еще одним орудием королевской пропаганды. «Алая гвардия убивает детей. Алую гвардию нужно уничтожить».
Я поглядываю на Фарли, гадая, знает ли она, чей это флаг, но она не сводит глаз с охранников впереди. И Гаррик тоже. Он сосредоточенно щурится и сжимает кулаки. Я тихонько касаюсь его руки и успокаивающе говорю:
– Ты справишься.
Он чуть заметно улыбается, и я ободряюще выпрямляюсь. Я-то верю в его способность – он тренируется каждую свободную минуту, – но Гаррик должен и сам поверить в себя.
Никс напрягается, и под рубашкой у него вздуваются мускулы. Фарли скрывает волнение, но я знаю, что ей не терпится достать нож из-за голенища. А я, ради Гаррика, не стану выказывать страх.
В воротах стоят сотрудники безопасности, разглядывая каждого, кто проходит и проезжает мимо. Всматриваются в лица, обыскивают поклажу, не удосуживаясь даже проверять удостоверения. Этих Серебряных не интересует, что написано на клочке бумаги: им дан приказ схватить меня и моих людей, а не какого-нибудь фермера, который слишком далеко заехал от своей деревни. Вскоре наша повозка оказывается следующей в очереди, и только пот на верхней губе Гаррика намекает, что он чем-то занят.
Кранс останавливает лошадь по приказу охранника. Он держит глаза почтительно опущенными, пока охранник его разглядывает. Как и предполагалось, ничто не смущает Серебряного. Кранс не новокровка и не известен как наш сообщник. Мэйвен не охотится за ним. Охранник обходит повозку и сует нос под полог. Никто не смеет двигаться, даже дышать. Гаррик не настолько опытен, чтобы заглушить звуки. Он может только сделать нас незримыми. Глаза охранника встречаются с моими, и я гадаю, не потерпел ли Гаррик неудачу. Но после душераздирающей паузы Серебряный, удовлетворившись, отходит. Он нас не видит.
Гаррик – новокровка необыкновенного рода. Он способен создавать иллюзии, миражи, заставлять людей видеть то, чего нет. Он скрыл нас всех средь бела дней, спрятал в пустой повозке.
– Воздух везешь, Красный? – с мерзкой усмешкой спрашивает охранник.
– Собираю товар, потом поеду дальше, – отвечает Кранс.
Это придумала Ада. Вчера она изучала доставку продовольствия в Норте. Один час чтения – и она стала специалистом по экспорту и импорту.
– Пряденую шерсть, сэр.
Но охранник уже равнодушно отходит прочь.
– Проезжай, – велит он, махнув рукой в перчатке.
Повозка, качнувшись, едет вперед, и Гаррик крепко стискивает мою руку. Я отвечаю тем же, немо умоляя его бороться, не сдаваться, поддерживать иллюзию, пока мы не окажемся в пределах города, подальше от ворот.
– Еще минуту, – шепчу я. – Мы почти на месте.
Мы сворачиваем с главной улицы, не доезжая рынка, и петляем по полупустым переулкам, застроенным убогими Красными лавками и домами. Остальные смотрят по сторонам, ища то, что нужно, а я не отрываюсь от Гаррика.
– Мы почти на месте, – повторяю я, надеясь, что права.
Еще немного, и силы у него закончатся – иллюзия спадет, открыв нас глазам прохожих. Здесь живут Красные, но они, несомненно, сообщат властям о повозке, внезапно наполнившейся разыскиваемыми преступниками.
– Налево, – буркает Никс, и Кранс дергает вожжи.
Он направляет повозку к дощатому домику с пунцовыми занавесками. Хотя в небе сияет солнце, на подоконнике горит свеча. «Алые как рассвет».
Домик выходит в переулок. За ним – два пустых, заброшенных здания. Я не знаю, где их обитатели, но они, несомненно, сбежали от Мер, ну или попытались и были казнены. Место здесь достаточно укромное.
– Все, Гаррик, – говорю я.
Он тяжело вздыхает. Иллюзии конец.
– Молодчина.
Не тратя времени зря, мы выбираемся из повозки и крадемся к дому, укрываясь за свесом крыши. Фарли идет первой – и три раза стучит в боковую дверь. Та тихо открывается. За ней не видно ничего, кроме темноты. Фарли, не колеблясь, входит, мы – следом.
Мои глаза быстро привыкают к мраку. Удивительно, насколько этот дом похож на наше жилище в Подпорах. Простой, тесный, всего две комнаты, неровные деревянные полы, грязные окна. Лампа над головой не горит – то ли лампочка перегорела, то ли ее вовсе вывинтили и обменяли на еду.
– Капитан, – произносит чей-то голос.
Немолодая женщина с волосами стального цвета появляется у окна и задувает свечу. Ее лицо покрыто морщинами, а руки шрамами. На запястье – знакомая татуировка. Красная лента, совсем как у старого Уилла Свистка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: