Виктория Авеярд - Шторм войны [litres]

Тут можно читать онлайн Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шторм войны [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-154890-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] краткое содержание

Шторм войны [litres] - описание и краткое содержание, автор Виктория Авеярд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Культовый мировой бестселлер.
Мэру предал самый дорогой ей человек. Но Алую королеву не сломить. Она пойдет на все, чтобы раз и навсегда уничтожить королевство Норты, оплот Серебряных. И начнет Мэра со своего главного врага – Мэйвена. Он заплатит за каждый шрам, оставленный в душе Красной воительницы. Ведь Мэра поклялась вызвать такой шторм, который сотрет с лица земли всех, кто когда-либо причинял ей боль. И на этот раз молния Алой королевы будет бить без промаха…

Шторм войны [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шторм войны [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктория Авеярд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ничего, кроме сдачи, – быстро отвечает Мэйвен. – Извинения и уступки мне не нужны, – добавляет он, бросая взгляд на Мэру, и та ежится. – Это касается всех.

Анабель встает. Она отряхивает руки, словно избавляясь от следов присутствия своего извращенного внука.

– Тогда, полагаю, все ясно, – со вздохом произносит она. – Мы договорились.

Как ни странно, она смотрит на Айрис. Не на Мэйвена, даже не на Сенру или Бракена. На юную королеву, которая мало что может сказать и у которой в этом кругу мало власти.

Молодая женщина склоняет голову, и серые глаза блестят – с неким значением.

– Да, – отвечает она.

Королева Сенра делает то же самое. Возможно, Озерная традиция. Такая же глупая и бессмысленная, как их никчемные боги.

Две королевы поднимаются первыми, за ними быстро следует Бракен. Он низко кланяется, повернувшись в мою сторону, и я наклоняю голову. Но его глаза темнеют, когда их взгляд падает на Дэвидсона. Ничто не заставит Бракена забыть о ненависти к этому новокровке.

Премьера это не смущает. Сохраняя непроницаемое выражение лица, он изящно поднимается.

– Это было, мягко говоря, любопытно, – негромко произносит он с бесстрастной улыбкой.

– О да, – отзываюсь я.

Остальные с шелестом встают – вереница ярких одежд и сверкающих доспехов, – и на помосте остается только Мэйвен, сидящий в своем кресле. Он смотрит на нас.

Мэра искусно уклоняется от его взгляда и обходит Фарли, чтобы взять Кэла за руку. Это зрелище приводит мнимого короля в ярость; он буквально раскаляется. Не удивлюсь, если от него пойдет дым. Если бы не Молчаливый камень, именно так могло бы случиться.

– Мы еще увидимся, – бросает Кэл через плечо.

Мэйвен выходит из себя и бьет ладонями по подлокотникам кресла, а затем порывисто встает и удаляется. Плащ цвета воронова крыла струится за ним. Мэйвен похож на ребенка, закатившего истерику. Очень опасного ребенка.

Озерные королевы и пьемонтский принц следуют за ним почти неохотно. Кэл прав. Они бросят Мэйвена, если чаши весов поколеблются, если станет ясно, что он не сумеет выиграть войну. Но перейдут ли они на нашу сторону? Сомневаюсь. Они будут сидеть и ждать момента, чтобы нанести удар. Я почти завидую Алой гвардии и Монфору. Их союз, похоже, основан на подлинной верности и общей цели. Не то что у нас, Серебряных. Мы можем говорить о мире, но мир – не то, для чего мы созданы. Мы вечно сражаемся – в тронных залах, на поле боя и даже за столом во время семейного ужина. Таково наше проклятье.

Мне не терпится покинуть Молчаливый круг и снова вдохнуть воздух свободы. Я тащу Птолемуса за собой, к извилистой тропе, которая ведет к нашим самолетам. Я не отпущу от себя брата, раз уж генерал Фарли здесь. Она буквально не отстает от него. Крыса, которая преследует волка и ждет удобной возможности.

Как только мы выходим из сферы действия Молчаливого камня, я ощущаю прохладное облегчение – моя способность возвращается. Кусочки металла в украшениях, в волосах, на зубах, по всему телу привлекают к себе мое внимание. Я нащупываю медали на груди Мэйвена – и чувствую, что они удаляются. Он действительно уходит. Бежит с острова, как и мы.

Война еще далеко не закончена, и, если мои догадки верны, обе стороны пока что в равных условиях. Идеальный баланс. Так может тянуться годами. Я могу остаться незамужней, всего лишь принцессой, свободной от королевского поводка. «Надо съездить домой на пару недель и исчезнуть, когда вернется отец. Пусть сам улаживает свои дела. А мы с Элейн выберемся в какое-нибудь спокойное место…»

Я отвлекаюсь и едва замечаю воду, которая сочится под сапогами, пропитывая скудную почву.

И где-то на грани восприятия медали Мэйвена перестают двигаться.

– Толли, – шепотом говорю я, хватая брата за руку.

Его глаза расширяются, когда он смотрит на затопляемую землю.

Остальные тоже удивлены. Они поднимают ноги повыше и, шлепая по воде, собираются кучкой. Фарли и ее офицеры торопливо разбирают брошенное оружие – часть уже намокла. Они быстро занимают оборону, наводя автоматы на деревья и на виднеющийся вдалеке помост.

Мэра заслоняет Кэла. Он в ужасе смотрит вокруг, ошеломленный зрелищем воды, которая медленно поднимается. Одна рука у Мэры блещет искрами.

– Осторожно! – восклицаю я, волоча Толли за собой на сухой холмик. – Ты нас всех поджаришь.

Мэра холодно смотрит на меня.

– Только если захочу.

– Нимфы? – спрашивает Фарли, уперев приклад винтовки в плечо и не отводя глаз от прицела. – Я вижу с той стороны какое-то движение. Синие одежды, Стражи…

Она замолкает.

Я вынимаю нож из перевязи на груди Толли и вращаю его в ладони.

– И?

– Ничего такого, о чем стоит беспокоиться, – говорит Анабель небрежным тоном. – Ну что, вернемся к самолетам?

Я не единственная, кто смотрит на нее, разинув рот.

Фарли заговаривает первая, по-прежнему не опуская винтовки.

– Либо остров тонет, либо сейчас нас атакуют…

– Чушь, – фыркает Анабель. – Ничего подобного.

– Тогда что это? – выговаривает Кэл. – Что вы сделали?

Анабель уступает место Джулиану Джейкосу. На его губах играет тонкая бессмысленная улыбка.

– Мы положили конец этой истории, – говорит он.

Мэра первая обретает дар речи.

– Что…

Нечто вроде грохота обрушившейся волны раздается за деревьями, в стороне, противоположной пляжу. Фарли подскакивает и снова вскидывает винтовку, ее спутники шарахаются. Я лезу на песчаный холмик, отчаянно желая понять, что происходит.

Над травянистой равниной гремит ружейная стрельба. Мэра вздрагивает. Я стискиваю кулак, пересчитывая пули, которые мелькают на грани восприятия. Они летят в противоположных направлениях, один залп в ответ на другой.

– Они сражаются… с чем-то, – говорю я.

Кэл шлепает по воде; кулаки у него пылают.

– Мэйвен, – рычит он вполголоса.

Мэра по-прежнему заслоняет ему дорогу. Она пытается удержать Кэла, не ударив его током – и не сгорев. Анабель вовсе не движется.

Вода то отступает, то прибывает – кто-то управляет ею. С пригорка видно, как за деревьями мелькают яркие пятна. Синие доспехи, алое пламя, одеяния Стражей. Кто-то вопит – этот звук разносится эхом. В воздухе повисает туман, словно весь мир задернули серым занавесом.

Мои украшения превращаются в броню – сначала покрывают кисти и запястья, затем распространяются до плеч.

– Дай ружье, – приказываю я Фарли.

Даже не глядя на меня, она сплевывает наземь.

– Мне отсюда лучше видно, – рычу я.

Она еще крепче сжимает винтовку.

– Ага, так я тебе и дала хоть что-то…

– Это не просьба, – огрызаюсь я, щелкнув пальцами.

Оружие выскакивает из рук у Фарли и летит ко мне.

– Честное слово, дамы, незачем ссориться, – говорит Анабель, по-прежнему странно спокойная. – Посмотрите, все уже закончилось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Авеярд читать все книги автора по порядку

Виктория Авеярд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шторм войны [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Шторм войны [litres], автор: Виктория Авеярд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x