Виктория Авеярд - Шторм войны [litres]

Тут можно читать онлайн Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шторм войны [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-154890-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] краткое содержание

Шторм войны [litres] - описание и краткое содержание, автор Виктория Авеярд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Культовый мировой бестселлер.
Мэру предал самый дорогой ей человек. Но Алую королеву не сломить. Она пойдет на все, чтобы раз и навсегда уничтожить королевство Норты, оплот Серебряных. И начнет Мэра со своего главного врага – Мэйвена. Он заплатит за каждый шрам, оставленный в душе Красной воительницы. Ведь Мэра поклялась вызвать такой шторм, который сотрет с лица земли всех, кто когда-либо причинял ей боль. И на этот раз молния Алой королевы будет бить без промаха…

Шторм войны [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шторм войны [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктория Авеярд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Никакой защиты. Никаких гарантий.

Нож в моей руке вдруг становится таким тяжелым.

Я могу бросить его. Бросить и бежать.

Я могу пощадить Мэру.

А могу убить ее.

Выбор прост. И в то же время очень сложен.

Я не сдамся.

И я крепче сжимаю нож.

37. Мэра

Эта комната – гроб. Каменная пасть, которая проглотит меня целиком. Я ощущаю себя мертвой, даже когда просто стою на пороге, отказываясь покориться этому месту и человеку, который его создал.

Сердце бьется так громко, что наверняка Мэйвен его слышит.

Он обводит меня знакомым взглядом; такое ощущение, что он стоит слишком близко, хотя нас разделяют несколько метров. Мэйвен смотрит на мое горло, где от страха пульсирует вена. Он вот-вот облизнется. Моя рука тщетно сжимается и разжимается, пытаясь призвать молнию. Все, что я получаю, – слабые темно-фиолетовые искры, которые быстро умирают под тяжестью Молчаливого камня.

Что-то поблескивает в руке Мэйвена, переливаясь в тусклом свете. Видимо, нож. Маленький и тонкий, но достаточно острый.

Моя рука движется к бедру – к пистолету, который всучил мне Тайтон. Но кобуры нет на месте – видимо, я ее потеряла, когда летела с моста.

У меня нет вообще никакого оружия.

И Мэйвен это знает.

Он усмехается, злобно обнажив белые зубы.

– Ты не хочешь мне помешать? – спрашивает он, склонив голову набок, словно любопытный щенок.

– Не вынуждай меня, Мэйвен, – хрипло говорю я, чувствуя, как пересыхает во рту.

Он лишь пожимает плечами. Отчего-то его простая серая одежда выглядит не хуже шелка, мехов и стали. Он больше не король, но никто, видимо, ему этого не объяснил.

– Я тебя не вынуждаю, – надменно произносит он. – Ты не обязана страдать. Хочешь стоять – стой. Можешь даже развернуться и уйти. Мне всё равно.

Я заставляю себя сделать вдох, глубже прежнего. Чересчур знакомое ощущение Молчаливого камня леденит позвоночник.

– Лучше не доводи меня, – рычу я, и в моем голосе смертельная угроза.

– А что ты намерена делать? Стоять и смотреть? – сухо отзывается тот. – Я в ужасе.

Эта наигранная беспечность – наглое притворство. Я достаточно хорошо знаю Мэйвена, чтобы разглядеть в словах свергнутого короля правду – подлинный страх, который пробивается сквозь привычное высокомерие. Его взгляд перебегает быстрее прежнего; он смотрит не на мое лицо, а на ноги. Он двинется с места, когда двинусь я. Побежит, когда я на него брошусь. Несмотря на кинжал, он тоже безоружен.

Не дрогнув, я медленно делаю первый шаг. Захожу в тюрьму из Молчаливого камня.

– Правильно, что в ужасе.

Мэйвен удивленно шарахается, чуть не споткнувшись. Но быстро приходит в себя и крепко сжимает в руке кинжал. Я продолжаю двигаться вперед, а он повторяет мои движения, отступая назад, как в зеркале. Мучительно медленный танец. Мы не отводим глаз друг от друга. Даже не моргаем. Такое ощущение, что я, едва удерживая равновесие, иду по канату над ямой, полной волков. Одно неверное движение – и они меня растерзают.

А может быть, я и есть волк.

В глазах Мэйвена я вижу себя. И Элару. И Кэла. Все мы что-то сделали, чтобы оказаться здесь в эту минуту, когда рушится его мир. Я лгала – и мне лгали. Предавала – и меня предавали. Причиняла боль – и страдала сама.

Интересно, чтó Мэйвен видит в моих глазах.

– Так просто это не закончится, – выговаривает он – негромко и спокойно. Я вспоминаю Джулиана и его способность. – Даже если ты провезешь мой труп по всему миру, ничего не изменится.

– Взаимно, – отвечаю я, оскалившись. Расстояние между нами сокращается, как бы Мэйвен ни старался. Я проворнее, чем он. – Алый рассвет не умрет со мной.

Он криво усмехается.

– Значит, мы оба заменимы. И никому не нужны.

Я отрывисто смеюсь. Я никогда и не была нужной – в том смысле, в каком это слово применимо к Мэйвену.

– Я привыкла.

– Мне нравятся твои волосы, – вдруг говорит он.

И разглядывает мои спутанные каштаново-фиолетовые пряди, переброшенные через плечо. Я не отвечаю.

Последняя карта, которую он разыгрывает, очевидна – и, тем не менее, мне больно. Не потому что я знаю, что это ложь, но потому что помню девушку, которая согласилась бы. Теперь Мэра Бэрроу стала умнее.

– Мы можем бежать, – Мэйвен понижает голос, и его слова повисают в воздухе. – Вместе.

Впору рассмеяться. Глубже вонзить нож в рану. Заставить его страдать в эти последние минуты. Но я чувствую, как моя душа разрывается от жалости к человеку, который столь безвозвратно потерян. И мне искренне жаль старшего брата, которому досталось по полной. Кэл старался и потерпел крах. Он не заслуживает того, что происходит сейчас.

– Мэйвен, – со вздохом говорю я, качая головой и удивляясь его слепоте. – Единственного человека, который тебя любит, здесь нет. Он там, на площади. Ты своими руками сжег этот мост.

Он замирает и становится белее камня. Даже его ледяные глаза не движутся. Я делаю еще один шаг, оказавшись на расстоянии вытянутой руки, но Мэйвен как будто этого не замечает. Я сжимаю кулак, собираясь с духом.

Он медленно моргает. И в его глазах я не вижу ничего.

Мэйвен Калор пуст.

– Очень хорошо.

Стремительный бросок – и кинжал проносится рядом с моим горлом. Я инстинктивно отшатываюсь, избежав гибели. Мэйвен продолжает наступать, продолжает наносить удары – молча. Отражая атаку, мое тело реагирует быстрее мозга – сплошь рефлексы. Я ловче Мэйвена, и мои руки движутся в такт его выпадам. Нужно перехватить противника, прежде чем он сможет нанести какой-нибудь вред этим крошечным, но зловеще острым куском железа.

У меня нет ничего, кроме собственных рук и ног. Главное – удерживать кинжал на расстоянии. Я почти не бью сама, только увертываюсь – а потом пытаюсь свалить Мэйвена подножкой, однако он ловко подскакивает. Моя первая ошибка. Я раскрываюсь, он делает быстрое движение, и удар, который мог бы пробить легкое, оставляет длинный, хотя и неглубокий, порез на боку. Показывается горячая красная кровь, наполняя воздух запахом меди.

Отчасти я жду, что он извинится. Мэйвену на самом деле никогда не доставляли удовольствия мои муки. Но сейчас он не даст мне пощады. И я тоже.

Не обращая внимания на растекающуюся по телу боль, я с силой бью его в горло сжатым кулаком. Он задыхается, спотыкается и падает на колено. Я бью снова, теперь ногой в челюсть. По инерции Мэйвен валится вбок, широко раскрыв изумленные глаза и плюясь серебряной кровью. Если бы не кинжал, я бы воспользовалась этой возможностью. Схватить его голыми руками за горло и сжимать, пока тело не остынет…

Вместо этого я прыгаю и всем весом прижимаю Мэйвена к полу, одновременно пытаясь разжать пальцы, вцепившиеся в рукоятку кинжала. Он рычит, несмотря на поврежденную челюсть, и пытается меня спихнуть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Авеярд читать все книги автора по порядку

Виктория Авеярд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шторм войны [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Шторм войны [litres], автор: Виктория Авеярд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x