Алексей Кондратенко - Число начала
- Название:Число начала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Кондратенко - Число начала краткое содержание
И что ждет того, кто найдет Число начала, безграничная власть или бесконечный ужас?
* Диплом международного германского конкурса "Лучшая книга года"
* 2 номинации на престижную премию по фантастике "Басткон"
* Официальный [саундтрек-альбом](
) к книге на Яндекс.Музыке!
Число начала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он вышел вперед. Его взгляд не был столь свирепым, как взгляд разъяренного отца Катрины, но в манерах этого вампира читалась такая же уверенность и власть над ситуацией.
— Значит, вы и есть Виктор Ворман? — воскликнул англичанин и одобрительно покивал. — Чудно, чудно. Мы уже уходим, кстати. Более нам здесь незачем оставаться. Разве что уладим парочку вопросов и покинем здешние края.
— Скоро здесь будут представители закона, — предупредил Ворман. — Убирайтесь и никогда не возвращайтесь. А если я когда-нибудь заподозрю, что вы с вашим орденом опять сунули нос в мой город…
— Мы постараемся, чтобы вы этого не заподозрили, — лукаво ухмыльнулся англичанин.
Он убрал пистолет под пиджак. Затем протянул руку из-под зонта прямо в струи холодного дождя ладонью кверху и коротко сделал какой-то отрывистый жест, глядя в темные глубины уродливого леса, окружавшего нас.
Это явно был знак для снайперов. И не известно, что он значил. Что ситуация улажена, и они могут расходиться? Нет. Для него это было бы непредусмотрительным. Он хотел бы, чтобы так подумали вампиры. Скорее всего, это значит, что сейчас снайперам нужно быть особенно внимательными. Или даже хуже того…
Я с тревогой посмотрел на Катрину. Вампиры вместе с ней неподвижно ждали, когда люди уйдут. Боевики по приказу англичанина неспешно начали расходиться.
— Вы запомнили мои слова? — требовательно спросил лорд-маршал Вэллкат англичанина, когда тот уже повернулся спиной к вампирам и двинулся вместе с загонщиком лорнов и другими своими подчиненными в ту сторону, откуда они пришли.
Девушки стоявшие дальше вампиров под деревьями сначала насмешливо засмеялись, и звук их смеха пугающим воем разнесся по сторонам, потом восхищенно зашептались, поглядывая на лорда-маршала Вэллката. Иллюминат остановился и далеко не сразу, лишь через время, твердо ответил через плечо:
— А вы их запомнили, лорд-маршал? Ведь я буду ждать нашей встречи. Не в страхе, конечно, хотя, вам бы этого хотелось. Запомните свои слова и выполните их, иначе, когда придет время, я попросту сочту вас пустозвоном.
Какой бесстрашный подонок, подумал я.
Белое мертвое лицо вампира, вновь обнимающего Катрину, исказила гримаса ненависти.
— Я с радостью исполню обещанное, Джон Арлингтон. Вас ведь так зовут?
Лицо англичанина дрогнуло, на мгновение он потерял дар речи, крепко сжав ручку своего зонта, отчего его пальцы побелели. Возможно, сегодня он впервые ощутил скользкое чувство страха.
— Мне известно, что жившие достаточно времени лордоки вроде вас, лорд-маршал, обладают неким «темным могуществом» зреть скрытое. Ваши дьявольские фокусы меня не напугают. Я за свою жизнь видел слишком многое, чтобы впечатляться уловками упыря. Ваша дочь права, здесь сегодня нет ни победителей, ни проигравших. Разойдемся на этом по домам. Уже поздно. Боюсь, как бы вы не упустили время до восхода солнца. Да и леди Катрине требуется срочное извлечение пули из ее тела, — он двинулся дальше и повернулся к загонщику лорнов. — Друг мой, проведите господина Меерсона ко мне в машину, мне нужно с ним поговорить. Остальные, за мной!
Крупный как бык загонщик бесстрашно двинулся ко мне, прямо навстречу вампирам. Его длинная одежда с капюшоном, порядочно намокнув под дождем, стала тяжелой и блестящей. Похожий на призрака загонщик поднял свой железный крюк, чтобы подцепить им меня и подтащить к себе.
— Нет! Стойте! — вышла вперед Катрина, заслонив меня собой. — Этот смертный по праву принадлежит мне!
Загонщик замер. Англичанин остановился, развернулся, устало вздохнув, и вернулся обратно:
— Почему же это?
Голос Катрины был слабым, но страшно взбешенным. Черные вены вспухали уже на кистях ее рук. Она едва держалась на ногах. Прежде я и представить себе не мог, что ее может что-то ввергнуть в такое ужасное состояние.
— Его жизнь моя. Я все это время вырывала его из ваших когтей не ради праздной забавы, как вам, наверное, не сложно догадаться! Он мой. У этого мальчика удивительно чарующий аромат крови! Вы не смеете его забирать! К тому же, он мало вам будет полезен. Он ничего не знает, да еще и жутко напуган.
— Оставлять свидетелей, это не в наших интересах, леди Катрина. Я бы хотел побеседовать с ним немного.
— «Оставлять»? Помилуйте великодушно! Вы же знаете, для чего он мне. По крайней мере, вы можете догадаться.
Англичанин в замешательстве бросил взгляд на лордов-маршалов, не желая, видимо, вновь вступать в споры.
— Что ж мне с вами делать, милая? Столько требований…
— Вы подозреваете, что я спрятала у Меерсона ваш камень? — с издевкой спросила наемница. — Ну, обыщите его. Давайте. Только быстро. Я дозволяю.
Я хотел возразить, но тут сам англичанин заговорил:
— Послушайте, дело не в этом…
— Тогда я не понимаю, зачем вам Меерсон. Или обыскивайте его и уходите, или убирайтесь немедленно, пока мы не забрали ваши грязные души!
Немного помедлив, англичанин кивнул загонщику, и тот шагнул тяжелым ботинком в лужу рядом со мной. С легкостью одной рукой подтянул меня к себе и под строгим присмотром наемницы быстро и грубо обыскал меня своими неуклюжими руками в холодных кожаных перчатках. Вблизи его капюшона, по которому ручьями стекали капли дождя, мне удалось разглядеть под ним поблескивающие отекшие глаза. Он смотрел на меня равнодушным, не замечающим перед собой живого человека взглядом. Так смотрят палачи на своих жертв.
Как все и ожидали, камня у меня не оказалось. Загонщик толкнул меня в сторону от себя и повернулся лишь торсом к англичанину, ожидая дальнейших указаний.
— Он чист? — спросил его англичанин.
Загонщик безмолвно кивнул.
— Теперь вы видите, что нам нечего скрывать, — бросила Катрина иллюминату и направилась к своему отцу. — А сейчас убирайтесь, пока я не передумала на ваш счет и мы не убили вас. Все кончено.
Мастер иллюминатов метнул в мою сторону короткий задумчивый взгляд, потом развернулся и вместе со своими подчиненными начал удаляться сквозь дебри уродливых мокрых деревьев и стены дождя туда, откуда они явились, в бушующую ночную темноту.
Через минуту где-то на дороге заработал двигатель автомобиля англичанина, зажглись фары, и машина уехала прочь. Еще через пару минут по той же дороге унеслись несколько других машин. И теперь можно было надеяться, что иллюминаты больше не появятся здесь. Или, как сказал англичанин, «они постараются, чтобы об их присутствии никто не догадался». Во всяком случае, ко мне они уже, наверное, не сунутся, сочтя меня мертвым или больше не нужным. В этом плане я в безопасности.
Другое дело — вампиры. Чего мне ждать от них?
Вряд ли они окажутся для меня милостивее Джона Арлингтона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: