Стивен Эриксон - Память льда
- Название:Память льда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Память льда краткое содержание
Малазанская книга павших — 3. Продолжение эпопеи Стивена Эриксона. Русскоязычный читатель до сих пор знаком лишь с двумя романами из всемирно популярной серии, насчитывающей уже девять томов. Мы представляем вашему вниманию любительский перевод третьего романа. Конечно же, для понимания событий и знакомства с персонажами лучше ознакомиться с первыми произведениями серии — «Сады Луны» и «Врата Мертвого Дома». Не в первый раз за долгую историю мир Малазана сотрясает вселенская война. Древние Боги возвращаются из забвения, требуя у нынешних владык своей доли власти. Им бросает вызов злокозненный пришелец из иной реальности, известный как Увечный Бог. На земле бывшие враги — Малазанская империя и силы обороны Генабакиса — объединяются против зверски уничтожающих город за городом паннионских захватчиков. Но, похоже, Паннионом тайно правят нелюди… Грядущая битва обещает превратиться в бойню. На чью сторону встанут собирающиеся на загадочный Призыв живые мертвецы племени Т» лан Имассов? Вас ожидает раскрытие многих загадочных событий первых романов серии, более близкое знакомство с основными расами, в особенности ведущих между собой бесконечную войну Имассов и Джагутов. Да и характеры основных героев становятся гораздо более рельефными и живыми. Увы, не всем суждено дожить до эпилога…
Память льда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вместо этого она намеревалась бесконечно расширяться.
— Но даже тогда она существовала бы лишь на внешних окраинах, вечно разрастаясь от мертвого ядра и тем увеличивая его. — Итковиан кивнул. — Да, сир.
— Итак, если Даджек и Бруд ожидают битв под Сеттой, Лестом и Мауриком, их может ждать сюрприз.
— Так я полагаю.
— Этим малазанам предстоит долгий и бесполезный переход, если вы правы, — заметил Грантл.
— Может быть, есть и другие причины для разделения сил, Смертный Меч.
— Они не так едины, как стараются нас уверить?
— Под одним командованием объединились могучие силы, сир. Удивительно, что до сих пор не произошло серьезного столкновения воль.
Грантл помолчал.
К носовой части баржи были приставлены широкие плетеные щиты. Отряд наемников работал с завидной скоростью.
— Давайте надеяться, — наконец сказал Грантл, — что осада Коралла надолго не затянется.
— Она не затянется, — ответил Итковиан. — Предсказываю единственную атаку, призванную завевать быстрое преимущество. Комбинация живой силы и колдовства. Массированное уничтожение защитников — таково намерение Кулака и Полководца. Они прекрасно сознают риск любых длительных приготовлений.
— Звучит предсказанием мясорубки, Итковиан.
Стонни Менакис стояла сзади них, держа под уздцы свою лошадь. — Идите же, вы двое — клятая баржа причалила, а вы всех задерживаете. Если я хоть немного запачкаю новые одежды — убью любого, кто засмеется. С полосками он или без.
Итковиан улыбнулся: — Я хотел похвалить ваш наряд…
— Кудесники из Трайгалл. Заказала у моего излюбленного портного в Даруджистане.
— Сир, кажется, вы предпочитаете зеленое.
— Видел как-нибудь джаэльпарду?
Итковиан кивнул: — Эти змеи известны в Элингарте.
— Джаэльпарда, 'смертельный поцелуй'. Этот оттенок как раз ее, так ведь? Лучше бы было так. Я ж дорого заплатила. А этот бледный золотой — видите? Отделка плаща? Похоже на брюшко белого паральта?
— Паука?
— Да, смертельный укус. Это его цвет.
— Я бы ни с чем его не спутал, — согласился Итковиан.
— Отлично. Я рада, что кто-то здесь понимает все тонкости высокой цивилизации. Теперь двигайте клятых лошадей, или очень скоро изучите цвет носка моего нового сапога.
— Слушаемся, сир.
Капрал Хватка заметила, что Деторан тащит Ежа в свою палатку. Они молча прошли около большого костра. Прежде чем они снова скрылись в сумраке, Хватка насладилась богатой мимикой сапера — кожа на его лице натянулась в дикой гримасе, тело пыталось вырваться из рук Деторан. Та ответила захватом за шею, дергая голову Ежа вперед и назад, пока сопротивление не прекратилось.
Затем они исчезли. Дымка проворчала: — И ночь милосердно скрыла…
— Увы, не очень надежно скрыла, — сказала Хватка, тыкая в костер острием копья.
— Ну, сейчас она, верно, всовывает ему кляп в рот, и срывает…
— Ладно, ладно, я тебе верю.
— Бедный Еж.
— Ничего не бедный, Дымка. Если бы ему не нравилось, это не происходило бы из ночи в ночь.
— И потом, он же прежде всего солдат.
— То есть?
— То есть мы знаем, повиновение приказам — лучший способ остаться в живых.
— Так что Ежу лучше лежать по стойке смирно, если хочет выжить? Ты это имела в виду? А я думаю, он со страха трясется и дергается.
— Деторан привыкла быть старшим сержантом. Я раз видела, как бедный рекрут простоял по стойке смирно полтора звона, когда ее разозлило какое — то его словцо. Полтора звона, Хватка, на холоде и ветру…
— Чушь. Я там была. Десятая часть звона, сама знаешь.
— А я на своей точке зрения стою. Ставлю все задержанное жалованье, что и у Ежа тоже… это…
Хватка сплюнула в огонь. — Забавно все это, — пробурчала она вскоре.
— Что?
— Ну, что ты говорила. Не про бедного рекрута, но что Деторан привыкла быть старшим сержантом. Нас всех поломали, всех Сжигателей. Каждого проклятого из нас, начиная с самого Вискиджека. Колотун был кадровым целителем, когда у нас было много целителей и Император был при власти. А Штырь — разве он не был капитаном саперной роты?
— Три дня, а потом один из них наступил на свою же долбашку…
— И всех их подбросило. Да. Мы шли в тысяче шагов от них, и то мои уши много дней звенели…
— Таков был конец чисто саперных рот. Дассем их расформировал, и у Штыря больше не было подходящего его чину отряда. Ну, Хватка, что с этим?
— Ничего. Просто никто из нас не таков, каким был раньше.
— Меня ни разу не повышали.
— Ну, сюрприз! Ты ж сделала профессией не попадаться на глаза начальству!
— Пусть так. А Дергунчик был рожден сержантом…
— И это остановило его продвижение. Да, его не разу ни разжаловали, но только потому, что он худший сержант на свете. Его начальствование над нами — особое наказание для нас всех, и для самого Дергунчика в первую очередь. В-общем, я говорю, все мы неудачники.
— О, вот приятная мысль, Хватка.
— А кто сказал, что все мысли должны быть приятны? Никто.
— Я бы сказала, если бы подумала.
— Ха, ха.
Их слуха достиг стук подков. Через миг в поле зрения возник ведущий коня под уздцы капитан Паран.
— Длинный денек, капитан, — сказала Хватка. — Если хотите, у нас чай.
Паран забросил поводья на лучок седла. — Последний костер у Сжигателей. Вы двое когда-нибудь спите?
— Можем спросить то же самое, сэр. Но мы же знаем, что сон для слабаков, а?
— Зависит от того, насколько он мирный, капрал.
— Тут капитан прав, — сказала Дымка Хватке.
— Ладно, — фыркнула капрал. — Я во сне достаточно мирная.
Дымка усмехнулась. — Так ты думаешь.
— Мы получили весть от Черных Морантов, — сказал Паран, принимая у Хватки чашку дымящего травяного чая.
— Они разведывали Сетту.
— Да. Там ни души. По крайней мере, живой души. Весь город — один некрополь.
— Так зачем мы туда идем? — спросила Хватка. — Если мы не…
— Точно, капрал.
— Зачем?
— Мы идем на Сетту, потому что не идем на Лест.
— Ну, — вздохнула Хватка, — я рада, что все ясно.
Паран отпил чая, вздохнул: — Я выбрал заместителя.
— Зама, командир? — спросила Хватка. — Зачем?
— По очевидным резонам. В любом случае, я выбрал вас, Хватка. Вы теперь лейтенант. Вискиджек дал благословение. В мое отсутствие вам командовать Сжигателями Мостов…
— Не скажу спасибо, сэр.
— Не обсуждается. Ваше лейтенантство уже вписано в свиток. Официально, с печатью Даджека.
Дымка толкнула ее локтем: — Поздравления — о, думаю, надо отдать честь.
— Молчи, — бросила Хватка. — Но в одном ты права — никогда больше не пихай меня, женщина.
— Трудный для исполнения приказ… сэр.
Паран допил чай и поднялся. — У меня тоже есть один приказ, лейтенант.
Она поглядела вверх: — Капитан?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: