Елена Товбаз - Студент поневоле
- Название:Студент поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Товбаз - Студент поневоле краткое содержание
Если ты вдруг угодил в измерение обратного времени — немедленно уноси оттуда ноги. Тебе всего лишь надо выбраться живым из Зачарованного леса, пройти испытание в университете Мистериума, пережить череду волшебных превращений и т. д. и т. п… В двух словах не расскажешь. Так в этом-то вся и прелесть! Главное не забудь подружиться с сомнительными личностями и разобраться с пророчествами. И окунувшись в события полные тайн и приключений, захочешь ли ты вернуться домой?
Студент поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я оставил здесь всё, как было при Флавии, — вздохнул Командор и отвёл взгляд, и, как мне показалось, смахнул слезу.
В конце каюты я заметил низенькую дверь. Но туда нас капитан не пригласил, и мы расположились за круглым столом.
— Пока мама была с нами, мы подолгу жили на архипелаге, — мечтательно сказала Верения.
— Архипелаг — это много маленьких островов? — подало голос Зеркало, впервые за всё время.
— Ну и что! Маленьких, но зато много, — надула губы Верения. — И все соединены мостами. У нас дом на Розовом острове. Розы обитали с нами по соседству, мы дружили…
Я не был уверен, что правильно понял последнюю фразу, но не успел спросить — меня опередил недоумевающий Командор.
— С кем это ты разговариваешь? — поинтересовался он у дочери.
— С Нордом, — ответил за неё Линк. — Кеес, покажи.
Я выложил на стол Зеркало, и в нём отразился расписной потолок каюты со всеми лампами.
— Привет, — мрачно поздоровался Норден.
— Норден? Ты?! — опешил Командор.
— А кто ж ещё?! Или ты знаешь другого такого же с таким же именем?
— Нет, — Командор покачал головой. — Неужто такое может быть?
— Как видишь, — ответил Линк. — Затем мы, собственно, и здесь.
— Так. Зеркало, Пергамент…, — начал перечислять печальный Командор.
— Раковина, — закончил магистр. — И это только половина. А есть и ещё трое. Им тоже надо помочь…
Вот тут я насторожился.
— … И мы идём в Фегль.
— Что вы задумали? — нахмурился Командор, перемещая во рту трубку.
А у нас с ним, значит, похожие мысли. Тут я вдруг заметил, что трубка у него не зажжённая и даже пустая…
— Сначала скажи, зачем тебе понадобился Пергамент. Вернее, что ты собирался с ним делать.
— Хм, собирался! Я собираюсь с его помощью вернуть Флавию. Только и всего…
При этом Командор с такой нежностью посмотрел на раковину в чаше, что я едва не упал со стула. Благо он был привинчен к полу, как и вся остальная мебель на корабле.
— Каким образом? — осведомился магистр, хитро прищуриваясь.
— Верения напишет это в Пергаменте…
— Наивно полагать, что из этого что-нибудь получится, — Линк развалился на стуле, а Командор наоборот весь напрягся и подался вперёд.
— Почему?
— Не понимаешь? Заклятие невозможно снять таким способом. Да и Пергамент тоже под заклятием. Чтобы волшебство одного прирождённого помогло другому, необходимо его для начала освободить.
— И что ты предлагаешь?
— Отвезти волшебные предметы туда, где они были созданы, то есть в Фегль.
— И что нам это даст? — скептически усмехнулся командор.
— Серебряная вода? — вставил Норд.
— Что?
— Серебряная вода, — повторил Линк. — Серебрянка. И видя недоумённое лицо командора, растолковал:
— Снять заклятие можно лишь с помощью серебряной воды, что течёт с отрогов Ледяных гор, низвергаясь сверкающим водопадом. А всего в нашей стране два таких источника. Один на юге, там, где я уже назвал, — бежит в долину бурливым ручьём, и владеют им жители свободного Фегля. Другой — на западе, в каменистых предгорьях. Серебряный ручей вытекает из подножий Чёрных гор широким неторопливым потоком и вливается в реку Сильбу. Это очень-очень далеко отсюда, за Шуршащими лесами, за Алмазными горами и четвёртым королевством…, которого больше не существует.
— Ты уверен, что так можно вернуть Флавию?
— Только так. И Норда, и Веста и остальных. Я почерпнул эти знания в пору своей молодости, живя в городе Фегле. Их не затронуло заклятие Завирессара, — ответил магистр.
— Так это был он?! — Командор подскочил с места, выронив трубку, и ноздри его раздулись от гнева.
— Сядь, — Линк успокоительно похлопал моряка по руке. — Успокойся. Он своё получит.
Командор тяжело дыша сел, и желваки играли на его скулах от стиснутых зубов.
— Я до него доберусь, — сердито вымолвил он.
— Мы все до него доберёмся. Расплата не за горами. Но для этого мы должны собраться все вместе и проявить свою силу. Шестеро могущественных прирождённых! И мы с ними.
— А где остальные шестеро? — спросил Командор. Линк пожал плечами.
— О них мне ничего не известно. Их не было тогда на том злополучном приёме. Они живут по Ту Сторону Чёрных гор и обычно не вмешиваются в наши дела. У них своя жизнь. Но возможно тринадцатый добрался и до них.
Командор немного успокоился и задышал ровнее, а Линк спросил:
— Когда ты в последний раз видел Тёрна?
— Перед той злополучной битвой, — хмуро ответил командор.
— И ты ничем не помог ему?
— Я не вмешиваюсь в дела королей, — нахмурился командор. — У меня есть республика. Я должен защищать интересы морского народа, прежде всего.
— Но Тёрн был твоим другом…
— Так, просто близкое знакомство. Но не смейте ни в чём меня обвинять. Это я дал пару залпов по пергамотумскому корпусу и перерезал им путь, когда они собирались объединиться с основными войсками.
— Вероятно, это не помогло. Тёрн не устоял.
— Не я затевал эту драку.
— Ладно. А ты что-нибудь знаешь о его детях?
— Слыхал я, что принцессу пять лет назад взял на воспитание серый герцог, а что с ней теперь я не в курсе. Она ведь тогда была совсем девчонкой, ровесницей моей Верены. А насчёт наследного принца… помню, что учился он где-то по Ту Сторону гор и… всё… Это мне сам Тёрн поведал ещё до войны, за чаркой доброго вина.
— Стало быть, домой он не возвращался.
— Да не знаю я, — раздражённо отозвался командор.
— Так ты доставишь нас в Фегль? — неожиданно поменял тему разговора замерцавший Норд.
— Разумеется, если вы говорите, что это поможет. Но…
— Что ещё? — насторожился Линк.
— У меня два условия.
— Валяй, выкладывай.
— Мы зайдём на остров Адонисов к Таурите и заберём Флакон.
— Ты уверен, что это необходимо? — нахмурился Линк.
— Альменция — близкая подруга моей жены, — ответил Командор. — Она мне не простит, если…
— Альма предала нас, — вклинился Норд.
— Сомневаюсь, — возразил Командор. — Из шестерых она пострадала больше всех. Если уж на то пошло — её предали. Она так верила ему, бедняжка.
— Ну да, обманули влюблённую дурочку…, — хмыкнул Норд. — Нечего быть такой доверчивой идиоткой!
— Не тебе судить!
— Хорошо-хорошо, — прервал их перепалку Линк. — Мы зайдём на остров. Но не верю, что Таурита отдаст нам Флакон. Насколько я знаю, она…
— Я постараюсь с ней договориться. Она любила Альму и…
— Настолько, что с радостью заняла место директрисы. И даже не пыталась с вами связаться, — фыркнул Норд. — Полагаю, она тоже замешана в заговоре. Тут и к ведьме не ходи…
— … И ты не дослушал, — сурово подхватил магистр. — Она крутила шуры-муры с герцогом, по молодости, и, подозреваю, находится в сговоре с королём Стирина. Он отправляет к ней самых красивых девушек для обучения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: