Татьяна Нартова - Ловящая время
- Название:Ловящая время
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Нартова - Ловящая время краткое содержание
Когда имеешь необычный дар, трудно отказаться от возможности пустить его в ход. Тем более, если к тебе домой заваливаются два очень странных человека и просят твою помощь. Только вместо обещанных пары недель твоя поездка может затянуться на месяц, а к бытовым неудобствам могут добавиться серьезные проблемы. Ко всему прочему, и сама цель визита к "дружественному народу" параллельного мира оказывается далека от первоначальной. И только тогда понимаешь, что кроме дара надо иметь еще и голову.
Ловящая время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мелитриса, послушайте, нам очень необходимо, чтобы вы вернули время на час назад или сколько там! Этот мальчишка не единственный! Все равно его задерет какая-нибудь химера или прибьет очередной маг, посмевший засомневаться в нем. Ну не все ли вам равно, умрет он на год позже или раньше.
— Что? — на сей раз на Эдванса с изумлением и злостью воззрились все трое приятелей. Даже Тертен, принимавший только закон сильного, не мог выдержать такой подлости. Он мгновенно оказался рядом с главой конфедерации, мягко кладя ему руки на плечи, — Что ты сказал, повтори-ка сволочь?
— Мы не можем рисковать счастьем всех наших сотрудников ради жизни какого-то юнца! — взбеленился Эдванс, — Вы не способны даже представить, сколько проблем повлечет его выздоровление. Он же ведь все расскажет! Да поймите, что нам тоже его жалко! Нам тоже нравиться этот упертый Арнон. Но это же безумие самим себе строить козни, изо всех сил пытаясь его спасти. Если он выживет, мы постараемся уговорить его, заткнуть ему рот деньгами. Я очень надеюсь, что до открытого устранения не дойдет! Мальчишка был ведь не совсем плох, у него оставались колоссальные шансы на жизнь!
— Ну, так значит, вам придется идти иным путем, — ласково сжимая плечи Эдванса, произнес Тертен, — Пусть юноша живет, а вы за весь свой обман расплачиваетесь!
— Нет! — решительно прокричал главный колдун, — Если есть шанс, мы должны им воспользоваться! Я не предлагаю вам его убивать, поймите же, наконец. Я просто хочу, чтобы вы вернули его к тому состоянию, в котором он был. Вы просто вернете ситуацию в ее естественную колею. То, что вы вмешались в лечение несчастного Арнона, это все равно, что если бы вы сдвинули кирпич в башне, и после чего та рухнула бы.
— Я не буду поворачивать время! — ответно заорала я.
— Ну что ж, значит, вы разделите его участь, — противно усмехнулся наш провожатый, перекатывая на ладони огненный сгусток. И ты, Эдванс тоже.
Остальные маги легко взяли нас в кольцо. Тертен хотел достать пистолет, но его рука замерла на пол дороги, а все тело словно сделалось каменным. На лице Эдванса вдруг отпечатался ужас. Похоже, что такого поворота событий он не ожидал. Один из чародеев, полный мужчина лет пятидесяти одним движением скрутил Ирсиана блестящей веревкой, так проворно, что приятель не смог даже дернуться. Я попыталась закричать, но железный захват помощника закрыл мне рот, и одновременно сильные ладони буквально сдернули мою тушку с кресла. Второй мерзавец легко скрутил мне руки так, что даже дыхание замерло. На глаза невольно выступили слезы. Клен постаралась пнуть одного, прежде чем на ней повисли трое здоровенных парней и не связали ее. Что касается Эдванса, то его, почти не дышавшего от ужаса и недоумения, просто схватили под локти.
— Мне очень жаль, мадам Мелитриса, но вам придется с нами сотрудничать, хотите вы или нет, — проворковал наш провожатый, — Если надумаете нам помочь, просто позовите мистера Аллара, — это я. А пока вам придется побыть в наших застенках. Простите, но там просто намного лучше думается! Ведите их!
Аллар первым вышел из коридора, но тут же повернулся к своим соучастникам лицом:
— А в прочем, лучше телепортируйте сразу по адресу!
Меня мгновенно качнуло, и понесло куда-то. И лишь через секунду я поняла, что теряю сознание. В голове моей пронеслась только одна единственная мысль: "Ну вот, теперь по всем законам жанра тебя будут изощренно пытать. Готовься Мелитриса!".
Очнулась я, естественно в темном и сыром подвале. Это меня совсем не удивило. Самым подозрительным было то, что мне даже развязали руки и уложили меня на достаточно приличный матрас. Неужели у этих жестокосердечных сволочей есть хоть капля гуманности? В подобное верилось с трудом. Еще было странным то, что сознание мое было чистым, как стекло. Будто меня не оглушили заклинанием, а я проснулась после хорошего крепкого сна. Первым делом я села поудобнее на матрасе, поджимая к себе ноги. Где-то далеко слышался какой-то равномерный шум, словно там пылесосили ковер. Единственная лампочка на потолке моего "жилища" не добавляла света, а только порождала жутковатые тени. Интересно, сколько меня здесь будут держать? Я автоматически взглянула на часы и даже охнула от удивления. Похоже, что кто-то пытался их стащить, но так и не смог. Замок был погнут, а ажурная цепочка разорвана в нескольких местах. Единственное, что утешало в данной ситуации, так это то, что механизм был цел. Правда, толку от этого пока выгадывалось никакого. Сейчас было уже около шести вечера. Так что даже если я переведу часы на максимальное количество времени, это ничего не изменит. На меня снова душной волной наваливалась безысходность. Если Эдванс порядочная скотина, то этот его помощник еще больший мерзавец, чем начальник. Если, конечно, они опять не разыграли перед нами изощренный спектакль со взятием в плен главы конфедерации. Хотя, вспоминая выражение лица мага, не очень-то в это верилось. Я уже было совсем начала скучать, как дверь напротив, массивная, железная с кучей замков, открылась, впуская в нутро темницы Аллара и еще двух его коллег уж очень спортивного телосложения. Я только хмыкнула и отвернулась от входа, всем своим видом показывая, что мне на них плевать и сотрудничать с ними я не намерена. Аллар совсем не смутился подобным поведением, через секунду присаживаясь на наколдованный стул рядом со мной. Первым моим стремлением было сдернуть этого ухмыляющегося типа с его сидения. Но, повернувшись на стоящих у двери молодцов, я все же не рискнула этого делать.
— Ну, что, мадам Мелитриса будет переводить стрелки или нет? — вкрадчиво спросил маг. Я только бросила на него как можно более презрительный взгляд. Странное дело. Почему же они сами не могут просто отобрать у меня часы и сотворить то, что им надо, чем возиться со мной столько времени? Этот вопрос, мелькнувший в голове, настолько заинтересовал меня, что я прямо спросила Аллара:
— А чего же вы сами стрелки не переведете? Или не помните, как это делается?
Аллар, к моему глубокому неудовольствию только расхохотался, откровенно глядя на меня, как на полную дуру.
— Мелитриса, вы поражаете меня своей простатой! Неужели вы не понимаете, что часы тут совсем не при чем. Самое главное в вас самой. Вы, ловящая время, одна способны пройти сквозь его пласты лишь одной силой желания. Часы — это всего лишь промежуточный мостик между вашим даром и временем, определенный ограничитель. Мелитриса, вы даже не представляете, каким способностями владеете! Вы повелительница времени, вы исправительница любых ошибок. Да если бы вы захотели, вы стали королевой, царицей! — начал распаляться маг.
— А зачем мне это нужно? — хмыкнула я, — Меня и здесь неплохо кормят. Кстати, а кормить меня будут, или вы предпочитаете, чтобы ваши пленники умирали от голода?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: