Ярослава Кузнецова - День цветения
- Название:День цветения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослава Кузнецова - День цветения краткое содержание
День цветения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Убедившись, что мои услуги никому не требуются, я отправился в свою комнату. Почти полчетверти ничего не происходило, потом в дверь постучали.
— Командир…
Обычно с глазу на глаз он зовет меня "Гер". Я как-то попытался объяснить, что "гер" и "Герен" — совершенно разные вещи, что лираэнские имена не сокращаются, а "гер" значит просто "высокий"…
"— Ну, так ты и не мелкий для круглоголового", — ухмыльнулся на это мой учитель.
"Командир" — это уже что-то официальное.
— Заходи, Адван. Что-нибудь случилось?
Что еще может случиться, Господи?
— Вот именно.
Лицо его, подвижное, почти всегда — с усмешкой, — сейчас было мрачным. Он помолчал, глядя в пол, потом вскинул голову и произнес:
— Я — дезертир, капитан.
— Что? — ничего не понимаю, — Что значит "дезертир", Адван?
Усмешка дернула его губы, взгляд светло-зеленых глаз холодный, чуть отстраненный.
— Дезертир — суть солдат, оставивший свой пост, либо бежавший с поля боя, — отчеканил слова устава, одинакового, что в Каорене, что у нас.
— Я не понимаю, Адван. Что ты имеешь в виду?
Какое еще "поле боя"?
— В смерти Невела Треверра виноват я, — Адван не опускает глаз, — Я оставил его одного. А когда вернулся… — лицо его болезненно передернулось и, набычившись, он упрямо повторил:- Я — дезертир.
— Ты хочешь сказать, что струсил, испугался бегущего зверья и бросил господина Невела?
Рука яростно стискивает кинжал. Пауза. Потом, глухо:
— Я не струсил. Но я не должен был уходить.
— Почему же ты ушел? И куда?
— Он послал меня к загонщикам. Сказал, если кто и найдет дракона, так это ты, парень. Сказал, я тебе доверяю. Гони, сказал, его на меня. Завалим, сказал, на пару.
— А потом?
Так вот с чем он приставал ко мне там, на полянке… Слава Богу, никто больше его сейчас не слышит…
— Я до загонщиков не дошел. Обратно повернул. Мало ли, думаю… По берегу озера вернулся. А он — мертвый уже…
— Ясно, — я прошелся по комнате, чтобы успокоиться. Надо же, чтобы все сложилось настолько нелепо! — Вот что, Адван. Обо всем, что произошло, не говори никому.
— То есть? — он, кажется, растерялся.
— То и есть. Молчи. Это приказ.
— Да ты что! За кого ты меня принимаешь, капитан?
— За своего солдата. Насколько я знаю, в Каорене приказы не обсуждают?
— Да, командир, — он коротко кивнул, развернулся и вышел.
До чего же упрямый человек! Ладно. По крайней мере, я взял верный тон. Приказа он не ослушается. Выучка все-таки…

Герен Ульганар
Он сам нашел меня.
— Тебе не кажется, командир, что сегодня твой приказ пахнет совсем нехорошо?
— Кажется. Пойдем со мной. Ты все расскажешь господину Амандену.
Адван удовлетворенно кивнул.
Мы подошли к двери, и я постучал.
— Кто там? — усталый голос.
Сердце дернула жалость.
— Это я. Ульганар. Со мной — Адван.
— Входите.
Он сидел у стола, уронив руки на колени. Резче проступили морщины в углах рта и между бровей. Глаза потухли.
— Слушаю.
Адван уже открыл рот, но я знаком велел ему помолчать.
— Позавчера вечером Адван сообщил мне некоторые подробности по поводу гибели Невела. Позавчера я приказал Адвану молчать. А сегодня я привел его к тебе. Теперь рассказывай, Адван.
— Подожди, — Аманден нахмурился, вглядываясь в лицо моего Каоренца, — Ты хотел сказать, что тебя не было рядом, когда Невел погиб?
— Да, — Адван смотрел на него, сведя брови.
— Почему тебя не было рядом?
— Я пошел к загонщикам.
— Зачем?
— Если они не нашли дракона, взять двоих и пройти по берегу озера. Потому что дракон мог спрятаться там.
— Это Невел придумал?
Адван кивнул.
— Сколько времени ты отсутствовал?
— Не больше шестой четверти.
— А когда вернулся…
— Поднял тревогу. Только… — опустил глаза, — ему-то уже все равно было.
— Как ты думаешь, кто его убил?
Адван покачал головой:
— Человеческих следов я вроде не заметил. Звериные только… Может… разозлили его, кабана, то есть…
— Ты изучил следы?
— Я в них не понимаю. Да и не до следов было.
Аманден вздохнул:
— Благодарю, любезный Адван. Можешь идти.
Адван наклонил голову, прижал руку к груди, развернулся и вышел.
— Я выезжаю сейчас же, — сказал я. — Еду в Генет. За дознавателем. Адвана возьму с собой.
— Возьми и Эрвела, — слабая улыбка тронула губы Амандена, — А то изведется от бездействия.
— Хорошо.
Я взялся за ручку двери.
— Ульганар, — окликнул он тихонько.
— Да?
— Спасибо, Ульганар.
Сам не знаю, почему, я вдруг почувствовал, что краснею. Пробормотал что-то маловразумительное и пошел собираться.
Адван ждал в коридоре, шагах в тридцати от двери комнаты Амандена.
— Выезжаем.
— Да, командир.
И прибавив шагу, обогнал меня.
Адван Каоренец
— Послушай, Адван…
— Да, командир?
Он прочищает горло.
— Все разъезжаются, Адван. Все гости.
— Насколько я понимаю, ты остаешься?
— Я — да. Я ведь, — слабая улыбка, — считаюсь почти родственником. Кроме того, Аманден… Советник Треверр — мой друг. Но ты, собственно, ничем не связан и вполне можешь уехать…
— …вместе с благородными господами лираэнцами к госпоже Агавре, или обратно в Генет, потому что здесь мне могут начать задавать вопросы по поводу гибели Невела Треверра, — продолжаю я.
Гер смущается. Уже открывает рот, но я не даю ему привести еще пару-тройку "веских доводов".
— То, что я поперся к загонщикам, оставив его одного — еще туда-сюда, — говорю я, — Но сейчас я никуда не поеду, командир. Потому что это уже будет самое настоящее дезертирство.
Гер вздыхает.
Не надо меня прикрывать, хочу сказать я. Я ведь не маленький, Гер. Сам смогу за себя ответить. Но — зачем обижать человека? Призвание у него такое — миротворец и защитник. Пусть. До определенного предела.
Конечно, ничего такого я не говорю. Но ученик мой и так понимает.
— Ладно. В конце концов, у леди Агавры тебе действительно нечего делать.
Вот именно.
Я выхожу во двор замка. Суета и столпотворение, почти как в Таолорском порту. Кареты, коляски, верховые лошади теснятся у ворот. Слуги, слуги, слуги, с тюками — туда, порожняком — обратно. Пузатый важный дяденька — распорядитель турнирный, управляющий тутошний — глотку дерет:
— Эй! Карета госпожи Агавры — вот она!
— Ага. А это чья?
— Господ Стессов, глаза протри!
— Ну да, то есть…
Перегружают из одной гербовой колымаги в другую здоровеннейший сундучище — впятером.
— Куда?! Это ж вещи господина Улендира! Он остается, это госпожа и девочки уезжают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: