Людмила Ардова - Путь дипломатии
- Название:Путь дипломатии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Ардова - Путь дипломатии краткое содержание
Путь дипломатии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Экспедиция, посланная за Океан, еще не вернулась, но, памятуя о том, в какое опасное предприятие мы отправили корабль, следует только молить богов о снисхождении. В наших краях мне благополучию сопутствуют вечные интриги и зависть.
Я начал строительство кораблей по новому методу, но кто-то сжег три новых корабля уже готовых к выходу в море, а мастеров убили.
Королевский инспектор испортил мне много крови. Ясно, что это все подстроено кем-то против меня. Я подозреваю: здесь кроется вполне конкретный план, а попросту заговор с целью лишить герцогство флота.
Я долго искал вас, но вы словно канули в безвестность. И вот, мне сообщает верный человек, что в Мэриэге видели кого-то очень похожего на вас. Потом говорят о каком-то ларотумском дворянине, что появился при дворе Анатолийского короля. А еще кто-то уверяет, что вас пыталась арестовать в Квитании королевская стража. Но хочу напомнить вам о том, что полномочия коннетабля герцогства с вас еще никто не снимал. Я надеюсь, что вы появитесь в Ритоле в скором времени.
герцог Орандр".
Это письмо всколыхнуло счастливые воспоминания о времени, когда я был кому-то нужен, полезен, когда у меня были друзья.
Слуга сообщил мне, что меня разыскивает доктор Оролино. Я снова оказался в его гостеприимном доме.
— Я говорил с тем домовладельцем. Три саллы назад у него снял дом человек по имени Алхерро. Для женщины. Этот мой пациент решил, что он там хочет поселить свою финиару, ну, любовницу, понимаете.
— Она все еще там?
— Не знаю. Мне известно, что дом оплачен на полгода.
— Где он находится?
— Недалеко отсюда, если повернете направо от моего дома, то идите прямо до конца улицы, пройдете мимо фонарного столба, и сразу за ним нужный вам дом.
А я попрощаюсь с вами. Мне нужно в Джимпагед. Королева обнародовала свой призыв ко всем врачующим неспособным оказывать помощь болезным. Она приказала выслать обозы с едой, чистой водой и лекарствами в помощь своим поданным.
— Желаю вам вернуться оттуда невредимым.
— Отговорите его! — умоляюще крикнула Маленна.
— Молчи, Маленна! Роза дней моих, иногда надо делать вещи, от которых не получаешь выгоды.
Я только развел руками. Попрощавшись, я направился к дому Эланы. На стук никто не ответил. Но из дома напротив вышла полная сеньора.
— Скажите, уважаемая, вы не знаете, живет ли здесь кто-нибудь.
— А скажу! — вдруг гордо подбоченившись фыркнула дама, — этот тип вечно сдает свой дом каким-то подозрительным дамочкам. Слава богам! Эта шлюха отсюда уехала! Надеюсь, она больше не вернется. А еще, она не заплатила прачке!
— Куда она поехала?
— А почем я знаю, но говорят, что она будто бы поехала на пристань. В другое место, мужчин с ума сводить, и как нестыдно! Самой то уж лет больше, чем мне! А все туда же! Муж мой на нее все глаза проглазел, бесстыдник. Так что радуйтесь, молодой человек, такие особы большие умелицы до мужских кошельков. Уехала и радуйтесь. Ваш капитал целее будет.
Видно было, что эта словоохотливая женщина нуждалась в разговоре точно так же, как в свежем воздухе.
— Постойте, кажется, ее служанка о чем-то болтала с моим слугой. Эй, Ануно, иди сюда! Сеньор желает кое-что узнать про одну прохиндейку. Ты о чем шептался со служанкой нашей соседки, бездельник?
— Да так госпожа, глупости… я спрашивал ее как там, в Квитании.
— И что? Ты знаешь, на каком корабле они собрались уплыть? — спросил его я, вытаскивая серебряную монетку.
— На "Красной ленте", — весело сообщил бойкий слуга.
— Лови! — я бросил ему монетку и поклонился его хозяйке.
— Благодарю, сеньора.
Итак, все сходилось! Элана покинула Номпагед на корабле гартулийцев. Я был уверен, что к Гартуле эти разбойники не имеют никакого отношения, но им удалось ловко замаскировать свое истинное лицо. Кто же они? Люди ордена бионитов? Или еще кто-то?
Я встретился с Маркобом, — он был пока единственным человеком в Номпагеде, которому я доверял. Мрао сосредоточенно выслушал меня, и с минуту подумав, сказал:
— В виду некоторых обстоятельств и предвзятого отношения к вам отдельных членов Совета будет весьма кстати мое предложение. Вы поедете в Гартулу и выясните в чем дело.
— В каком качестве я туда поеду?
— В качестве посла Наследника и королевы Налианы.
— Должен ли я обнародовать титул Защитника?
— Пока об этом знает мало людей, не нужно спешить. Возможно, это облегчит вам поиск убийцы. Вас не будут опасаться.
— В этом есть резон. Пожалуй, вы правы, мне лучше сейчас уехать.
— Сегодня же мы соберем Совет и сообщим всем о вашем решении. Думаю, многие обрадуются, — усмехнулся он.
Я знал, о ком он говорит. Но кое-кто совершенно искренне огорчился. Королева Налиана тревожно смотрела на меня. Маркоб уже имел с ней предварительный разговор о нашем плане. Наследник, пожелавший отныне присутствовать на всех заседаниях Совета, нахмурив брови, спросил:
— Но вы нас не бросаете?
— Нет, ваше высочество, я всего лишь хочу найти и наказать убийцу.
— Он заслуживает самой жестокой и мучительной смерти! — сказал он, вложив в слова всю ненависть, на которую был способен, и лицо его побелело.
— Я обещаю, что он получит по заслугам.
— Хорошо, поезжайте и скорее возвращайтесь. Мы нуждаемся в вас.
— Не так уж сильно, ваше высочество, — мягко сказал я. — Лев покинул трон, но львенок уже готов за него драться!
Маркоб с любопытством на меня посмотрел — ему понравились эти слова.
— Но на кого вы возложите ваши обязанности, пока вас не будет? — спросила королева.
— Я думаю, что мрао Маркоб, ваше величество и ваше высочество, самый достойный человек способный заменить меня в делах государственных.
— Я одобряю ваш выбор, — кивнула королева, — сеньор Маркоб — наш самый верный и преданный друг.
— Я назначаю его Главой Совета и передаю ему на время моего отсутствия все свои полномочия.
— Разумно, — согласилась королева, и наследник тоже благосклонно кивнул.
— Я бы хотел уточнить свои полномочия в сопредельном государстве и других королевствах, — сказал я.
— А какие полномочия вас интересуют?
— Я ведь еду разыскивать убийц. Они могут быть защищены властями иноземных держав. Как мне поступать в особенных случаях?
— Я думаю, что такой умный человек, как вы, герцог, найдет способ выполнить свою миссию и сохранить добрососедские отношения.
— Есть ли у вашего величества какие-нибудь идеи насчет внешней политики? Возможно, мне придется посещать королевские дворы Гартулы и других стран.
— Вы вольны делать все, что пойдет на пользу Анатолии, — уверенно сказала королева.
Маркоб сделал импульсивное движение, но ничего не сказал.
— Если возникнет необходимость, вы вправе заключать союзы и подписывать договора от имени Наследника, способные принести Анатолии славу и выгоду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: