LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джоэл Розенберг - Серебряная корона

Джоэл Розенберг - Серебряная корона

Тут можно читать онлайн Джоэл Розенберг - Серебряная корона - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство ООО «Издательство ACT», год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джоэл Розенберг - Серебряная корона
  • Название:
    Серебряная корона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «Издательство ACT»
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джоэл Розенберг - Серебряная корона краткое содержание

Серебряная корона - описание и краткое содержание, автор Джоэл Розенберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора… Но сегодня это уже совсем не смешно. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в настоящий мир «меча и магии», где роли стали реальностью. И – нет возврата в наш мир. Есть только жестокая война, в которой против горстки пришельцев объединились могущественные гильдии Магов и Работорговцев. Один неверный шаг – и друзья станут врагами. Одно неверное слово – и эльфы, непревзойденные в боевых искусствах, тоже начнут охоту на Воина, Мага, Вора, Гнома и Строителя крепостей. Скоро рухнет под натиском врага твердыня Карла и его друзей. И – что случится тогда?

Серебряная корона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Серебряная корона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоэл Розенберг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Где ты, Дейтон? Черт, и где я сам? На каком я свете?

Пока ни на каком, Карл. Но могу создать для тебя иллюзию привычного, если не возражаешь. Она будет вполне убедительной, обещаю.

Какого…

– Считаю это согласием.

Не было ни громких звуков, ни ярких огней. Мир просто вернулся назад, и Карл Куллинан оказался в деревянном кресле у старого истертого стола в комнате № 109 студенческого общежития.

Комната была точно такой, какой они оставили ее тем давним вечером. Книги и вещи свалены у стены на лишних стульях; ручки, карандаши, бумага и кости разбросаны по видавшей виды столешнице красного дерева. Карл взглянул на висящие над головой лампы. Странно, так странно снова видеть лампы дневного света. Никакого мерцания – ровный, холодный свет.

Медленно, осторожно он поднялся на ноги, ожидая, что раны зайдутся болью.

Никакой боли. Он прекрасно себя чувствовал – вот только был не собой, не таким, как должен быть здесь. Хоть и был он одет в потертые джинсы и чуть тесноватую спортивную куртку – в точности, как тогда, – он был собой с Той Стороны, а не субтильным Карлом Куллинаном отсюда. Он напряг правую руку; рукав поехал по шву.

– Да, если уколешь себя, покажется кровь. – Голос шел непонятно откуда. – Это же иллюзия, Карл. Выпей иллюзорного кофе, закури несуществующую сигарету – тебе станет лучше.

Он взглянул на стол. Белая фарфоровая кружка кофе дымилась подле полупустой пачки «Кэмела».

– Пей же, Карл.

Он пожал плечами, взял кружку и сделал осторожный глоток.

Отличный колумбийский кофе, тонкого помола, хорошо сваренный и в меру сдобренный сливками и сахаром. Некогда Карл считал кофе хоть и приятной, но вредной привычкой, от которой – правда, слегка помучившись – можно излечиться. Теперь он понял, что ошибался. Это было восхитительно. Он взял упакованную в целлофан пачку и вытащил сигарету, мимолетно усмехнувшись предупреждению Департамента здравоохранения.

Не думаю, что мертвецам стоит думать о своем здоровье… Он сунул сигарету в рот.

– Не зажжете?

– Я уже говорил тебе – ты не мертвец. Впрочем, иллюзорные сигареты безвредны. Наслаждайся. – На конце сигареты зарделся огонек.

Карл вдохнул ароматный дым… и согнулся пополам в приступе кашля. Он отшвырнул сигарету.

– Я сказал – безвредны; раздражать они могут.

– Прекрасно. – Карл вытер губы тыльной стороной ладони. – Дейтон – или мне называть тебя Арта Мирддин?

– Как тебе больше нравится.

– Почему ты не показываешься?

– Только скажи. – По другую сторону стола воздух сгустился и замерцал – и вот он уже сидит напротив Карла, точно такой, каким Карл видел его вечером более семи лет назад – худощавый, сутулый, в поношенной шерстяной куртке, попыхивающий пенковой трубкой, из-за которой рукава и карманы его куртки были вечно прожженными.

Дейтон вынул трубку изо рта и, насмешливо салютуя, прикоснулся ею ко лбу.

– Как поживаешь, Карл?

Карл прикинул, достанет ли он Дейтона, но решил, что не стоит. Либо это тщательно наведенная иллюзия, либо Дейтон на своей территории. И в том, и в другом случае кидаться на него бессмысленно.

– Из-за тебя погибли мои друзья, Арта Мирддин, – сказал он.

– Верно. – Дейтон медленно, печально кивнул. – Смею тебя уверить, я жалею об этом не меньше тебя. И о Джейсоне Паркере, кстати, тоже. Вы с Андреа просто молодцы, что назвали в честь него сына… – Лицо его на миг стало задумчивым. – Я… правда не хотел причинять никому из вас зла. И я с удовольствием рассказал бы тебе все, Карл, если б у меня не было причин – весьма убедительных – не делать этого.

– Чего ты хочешь?

– Мы заключили соглашение, Карл Куллинан. – Приятный собеседник исчез, глаза Дейтона подернулись льдом. – Ты согласился взять мой меч для своего сына, сохранить клинок для него, пока он не будет готов его носить. В обмен на это обещание тебе было позволено использовать меч против этого болвана Тирена. Но ты не сдержал обещания, Карл.

Карл вскочил на ноги.

– Ты не получишь моего сына, ублюдок! Держи свои грязные лапы от него подальше!

Сядь.

Карл подобрался для прыжка…

… и обнаружил, что сидит в кресле.

– Это иллюзия, вспомнил? Моя иллюзия, не твоя. – Некоторое время Дейтон попыхивал трубкой. – Я предлагаю тебе другую сделку. Достань меч, сохрани его для Джейсона – и я отошлю тебя назад.

Карл заставил себя говорить спокойно.

– По-моему, ты сказал – это иллюзия, – проговорил он, довольный, что спокойный тон ему удался. – Как же ты сможешь послать меня назад?

– В данный… момент – полагаю, ты сказал бы именно так? – в данный момент, Карл, тело твое лежит на поле битвы, а сам ты – между жизнью и смертью. Обычно я не могу общаться с тобой через барьер между Этой и Той Сторонами, но тут… особые обстоятельства. Ты не вполне на Той Стороне и не вполне на Этой. Не знаю, насколько тебе это понятно.

Дейтон склонил голову набок и сплел пальцы под подбородком.

– Я не смог бы вернуть тебя из смерти и не стал бы перекидывать через грань, но я… сделаю все от меня зависящее, чтобы удержать тебя в жизни – в данный момент. Если, конечно, мы придем к соглашению.

– Никаких сделок. – Карл покачал головой. – Никаких сделок, Арта. Ты не станешь играть жизнью моего сына так, как играл моей.

Он решился внезапно – и сразу. И удивился самому себе. Было время, когда выбор давался ему с трудом – даже если выбирать нужно было всего-навсего предмет специализации. Но это было давным-давно.

– Да, – сказал Дейтон, пристально всматриваясь в него. – Ты изменился. Совершенно ясно, что бы я ни сделал, это не изменит твоего решения. – Он поднялся. – Что же – быть по сему. – Сказано это было как бы между делом. Дейтон отбросил трубку. Она исчезла.

Комната начала таять. Цвета сливались. Карл приготовился погрузиться во тьму. Прощай, Энди…

О, не надо мелодрам. – Комната возникла опять. – Погоди с этим. Оставь геройство до поры, когда оно понадобится – а оно, уверяю тебя, понадобится. Ибо, думаю, мне все же следует отослать тебя назад. – Дейтон погрозил ему пальцем. – Но тебе и правда стоит быть осторожней. Вряд ли в следующий раз я смогу сделать для тебя хотя бы такую малость.

– В следующий раз?

Дейтон кивнул.

– Мы встретимся еще раз. Еще только раз, Карл Куллинан.

Внезапно оказавшись рядом с ним, старик протянул руку.

– Удачи, Карл. Позаботься о своем сыне. Ему предстоит важнейшая роль – ты, вероятно, это уже понял.

Карл не принял руки.

– Я позабочусь о своем сыне, Дейтон, хочешь ты того или нет.

– Иного я и не ждал.

– Скажи мне только одно – почему?

– Я не могу ответить тебе. Не теперь.

– А потом?

– Нет. – Дейтон закусил губу. – Мне очень жаль, Карл. Сейчас я не могу ничего объяснить тебе – а в следующий раз, боюсь, у меня просто не будет такой возможности. До тех пор – прощай.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоэл Розенберг читать все книги автора по порядку

Джоэл Розенберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряная корона отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряная корона, автор: Джоэл Розенберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img