Ирина Ивахненко - Заря над Скаргиаром
- Название:Заря над Скаргиаром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Ивахненко - Заря над Скаргиаром краткое содержание
Этот роман был закончен в 1998 году. Тогда не было интернетов, а распространенные штампы фэнтези еще не сформировались. Может, поэтому у меня нет эльфов, попаданцев, мифологическая система не взята у скандинавов или кельтов.
История главного героя - это путь того, кто отличается от других. Хорошо это или плохо? Что с этим делать? Ему нужно многое узнать и понять в этой жизни, но прежде всего - разобраться в самом себе. Вас ждут: оригинальный мир, приключения, интриги, большая политика, любовь и многое другое.
Заря над Скаргиаром - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Очнувшись от столбняка, король сделал шаг ей навстречу и сказал сладким голосом:
— Приветствую вас, о прекраснейшая из смертных! Ваше присутствие здесь наполняет наши сердца несказанной радостью!
— Для меня большая честь — быть принятой в этом зале, — сказала Дариола в ответ. Эсторейские слова она произносила с мягким акцентом, характерным для уроженцев Корвелы, и это еще больше умилило короля. Он подал ей руку и, целиком поглощенный ее обществом, направился в сторону Зала Доблести.
— Дельце обтяпано, — пробормотал Аскер себе под нос.
— Что ты говоришь, Лио? — переспросил Моори, подошедший сзади.
— Я говорю: да будет благословен этот брак на земле и на небесах.
— Воистину так, — подхватил Сезирель, который направлялся к ним, семеня ногами по скользкому полу.
— А неплохой день сегодня выдался, господин Сезирель, — обернулся к нему Аскер.
— Да, для вас — особенно… гм… Поздравляю вас, господа, поздравляю, а вам, господин Аскер, желаю продолжать в том же духе: выйти сухим из такой лужи, в которой вы оказались, не каждому дано… Ну ничего, на небесах великая богиня следит за тем, чтобы каждый получил то, что ему причитается.
И Сезирель отошел, по привычке хитро улыбаясь и теребя жидкую бороду.
Моори нервно вздохнул.
— Лио, что происходит? Этот старый хрыч тебя о чем-то предупредил, или я ничего не смыслю в намеках. Кто-то уже наточил против тебя зуб, Лио. Только у меня не укладывается в голове, почему этот святоша Сезирель решил тебя предупредить. Он в твоих друзьях до сих пор не числился, скорее наоборот.
— Как раз об этом я и подумал, Эрл. Мне кажется, что старый пройдоха Сезирель знает что-то про того, кто наточил на меня зуб, возможно даже, что и сам в том замешан, но хочет остаться чистеньким. В том случае, если моим охотникам удастся меня затравить, он примкнет к ним как к победителям и снимет свою порцию сливок. Но если я выживу… Сезирель очень высокого обо мне мнения… В этом случае он постарается примазаться ко мне. Он скажет: «Помнишь, Лио, ведь это я тебя первый предупредил». Знаешь, тут уже один любитель лакать из двух корыт предлагал мне свои услуги, если что.
— И кто же это такой шустрый?
— Королевский камердинер Эдельрив. Он присутствовал при моем разговоре с королем и очень быстро оценил ситуацию. Едва мы вышли от короля, как он и предложил мне… Вот так.
— Интересно, кто следующий? — Моори приосанился и с вызовом глянул кругом.
Придворные с интересом поглядывали на них, но никто не изъявлял желания подойти.
Вдруг Моори схватил Аскера за руку.
— Смотри, Фаэслер Сарголо! — прошептал он ему в самое ухо. — Давненько мы ее не видели при дворе, — пожалуй, с тех самых пор, как ты уехал. Говорят, она подцепила какую-то заразу. Но, знаешь, я слышал, что у нее было нервное расстройство. Сезирель приходил к ней и развлекал ее байками, чтобы отвлечь от черных мыслей.
— Спасибо, Эрл, за ценные сведения, — сказал Аскер, не отрывая взгляда от Фаэслер. На все то время, пока он ездил в Корвелу, ему удалось выкинуть ее из головы, но теперь она вновь возникла перед ним, как воплощение живой угрозы. Насмотревшись на то, как уже четверо авринов — Моори, Латриэль, Дариола и король, попав в любовные сети, начали совершать нелогичные поступки, Аскер мог ожидать от Фаэслер чего угодно. Он догадывался о причинах ее нервного расстройства и понимал, что она его в покое не оставит.
Фаэслер решила не терять времени даром. От дверей Тронного Зала она направилась прямо к Аскеру и Моори, которые стояли посреди зала, на виду у всех.
— С приездом, господин Аскер, — приветствовала его Фаэслер, кланяясь обоим сразу. — Как ловко вы ведете свои дела! Прихожу я сегодня в Виреон-Зор и с порога узнаю, что король женится! Смерть принца Лабеона, я вижу, пошла вам на пользу.
Это язвительное замечание задело Аскера, тем более, что оно было справедливо.
— Госпожа Сарголо, — сказал он, приняв скорбный вид, — смерть принца, несмотря на все ее выгоды, принесла мне и немало огорчений.
— Ах, неужели? Какая жалость! Но в конце концов вы-таки вытрясли из этого дела все, что только могли!
Моори почувствовал, что он при этом выяснени отношений лишний, и откланялся.
— Теперь, когда король опомнится от счастья, то воздаст вам должное, — продолжала Фаэслер. — Вы привезли ему отличную игрушку. Я видела ее. Это неслыханное нахальство: она… она моложе меня!
Аскер не смог сдержать улыбки.
— Что же вы хотите, госпожа Сарголо, — сказал он, глядя в пол, — даже самая старшая дочь короля Лиэрина младше вас…
— А вы, конечно, привезли самую младшую! Господин Аскер, — в голосе Фаэслер послышалась угроза, — вы несколько погорячились, подсунув королю эту малолетку!
Аскер, которого больше беспокоило то, что уже половина дворца собралась поглазеть на них, взял Фаэслер под руку и сказал:
— Вам не кажется, госпожа Сарголо, что Тронный Зал — не лучшее место для нашего разговора?
Фаэслер оглянулась. Сотни глаз, устремленных на нее, заставили ее вспомнить, где она находится, и она сказала:
— Да, вы правы, господин Аскер: пойдемте куда-нибудь. Виреон-Зор велик.
И они направились в отдаленные части дворца, где обычно никого не встретишь. Ни один придворный не последовал за ними из опасения пропустить что-либо более интересное в свое отсутствие.
По мере того, как Фаэслер говорила, ее голос наполнялся яростью.
— Господин Аскер, я никогда не думала, что вы можете совершить по отношению ко мне такую подлость. Ведь вам хорошо известно, каково было мое положение при дворе и при короле . Привезя эту вертихвостку, вы лишили меня всего, что у меня было! Я видела, как король пожирает эту заразу глазами, — прямо оторваться не может! Еще бы: она же красива, черт ее побери! Куда ваши глаза смотрели, когда вы ее выбирали?!
Фаэслер была на грани истерики. Аскер понял, что до форменного объявления войны осталось всего ничего, и тогда он может заранее копать себе могилу и заказывать саван. Еще бы: сначала он отверг ее как женщину, а теперь король благодаря его стараниям собирался сделать то же самое. Фаэслер считала себя смертельно оскорбленной и наверняка собиралась смывать это оскорбление кровью. Аскер еще в Тронном Зале заметил торчащий из-за ее пояса кинжал. Вот возьмет и вспорет ему горло или всадит кинжал между лопаток, благо кругом ни души. Сам же и привел…
Надо было срочно спасать свою шкуру. И Аскер решил сыграть на поле Фаэслер.
— Госпожа Сарголо, я признаю, что мои действия причинили вам огорчение, — начал он умоляющим тоном, — но, поверьте, тому есть оправдание. Выслушайте меня, прошу вас.
Фаэслер стала в позу оскорбленного достоинства и сказала сквозь зубы:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: