Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина
- Название:Гарри Поттер и Наследники Слизерина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина краткое содержание
Шестой год Гарри в Хогвартсе, новые приключения, новые тайны, новые интриги и новый учитель Защиты… А подробное саммари перед первой главой :))
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Новый персонаж
Приключения || джен || PG-13
Размер: макси || Глав: 41
Начало: 10.09.04 || Последнее обновление: 10.09.04
Гарри Поттер и Наследники Слизерина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри и Рон вернулись на свой наблюдательный пост на балюстраде. Рон опять подумал о Гермионе. О чём же она хотела так настойчиво поговорить с Гарри? Полчаса уже прошли, а она всё не возвращалась от МакГонагалл. Но на этот раз его размышления были прерваны какой‑то вознёй у самой парадной двери. Он посмотрел туда и увидел вновь прибывших – всю свою семью в полном составе, не считая его самого и Джинни, конечно. Отцу уже жали руки и шумно приветствовали, мать обнимали, Билл рассеянно озирался по сторонам, Чарли явно кого‑то высматривал, Перси по своему обыкновению был надутый как индюк, будто все присутствующие и в подмётки ему – юному работнику Министерства – не годились. Близнецы, завидев Алисию Спиннет, чуть не задушили её в приветственных объятьях и куда‑то уволокли.
— Чарли! Рыжик! – послышался вдруг радостный голос Мисс Найтингейл, и она повисла у него на шее с буквально разбегу, налетев ураганом откуда‑то сбоку. Лицо Чарли выражало немой восторг и полное блаженство. Видимо, именно её он так напряжённо высматривал а толпе. А вот Миссис Уизли вовсе не испытывала радости при виде Мелиссы. Она поджала губы и отвернулась, памятуя о летнем скандале, в котором оказался замешан её муж.
— Мел! Неужели это ты! – залепетал Чарли, сжимая девушку в объятьях. – А ты совсем не изменилась, только волосы другого цвета! Наверное поклонников у тебя теперь ещё больше!
— Да ладно, какие поклонники, я же в школе работаю. Это в Пророке всё заказные статьи были, потом узнаешь. И вообще ты мне льстишь! Слушай, сколько лет мы не виделись? Лет десять?
— Наверное столько, если ты так говоришь…
— А почему мы не встречались, или хотя бы не переписывались?
— Я думал, ты обо мне забыла. Такая известная и популярная…
— Не смей так говорить, Рыжик! Ты же мой лучший друг! Да я даже не знала, куда тебе писать! Это уже Рон мне рассказал, что ты в Румынии!
— Ну да… Глупо получилось…
— Слушай, а ты изменился! Повзрослел, возмужал… Слушай, ты хоть женат?
— Нет… – Чарли смутился и покраснел.
Мелисса поймала гневный взгляд Миссис Уизли и нахмурилась. Тут её сгрёб в охапку здоровяк–Билл.
— Привет, Сорока! С моим братцем она, значит, пообнималась, а со мной нет! Так не пой–дёт!
— Ой, Пират! Привет! Я тебя не сразу и заметила!
— Ну где уж мне, такому маленькому и невзрачному до Рыжика, которого ты разглядела сразу! – он сделал вид, что обиделся. – Как у тебя дела?
— Всё отлично. По крайней мере – более или менее.
— Поговаривают, что ты станешь Волшебницей Года!
— Да ладно, рыжий пройдоха, ты мне льстишь! – добродушно укорила его Мелисса. – Ты‑то хоть женат?
— Ты что, смеёшься надо мной? Где ты видела девушку, достойную меня? Разве что ты сама! – они дружно рассмеялись, но вид у Мелиссы стал ещё более озабоченный. Что‑то её явно беспокоило, грызло изнутри.
— Мисс Найтингейл! – Мелисса обернулась на голос. Перед ней стоял Люпин.
— Ой, Римус! Вы приехали!
— Конечно, я же вам обещал, – и Люпин тоже обнял Мисс Найтингейл.
— Ах, как трогательно! Впору мне прослезиться и тоже полезть к вам с объятьями и поце–луями, Мелисса! – раздался рядом голос наконец‑то прибывшего Люциуса Малфоя. – Самая завидная невеста года в кругу поклонников! Может, мне развестись и тоже присоединиться? Я на многое готов ради возможности вас поцеловать! – желчно проговорил он.
Все буквально остолбенели от его грубости, Мисс Найтингейл невольно покраснела.
— Что, на вашу долю совсем ничего не досталось? Какая жалость, идите к своей пресной жене, она вас утешит. Не хотите ли сесть в Азкабан за прилюдное оскорбление? Вы и так по краю ходите! – отбрил его подошедший Снегг и посмотрел Малфою прямо в глаза. Откуда‑то появился Нюхалз – разве мог Сириус пропустить такое мероприятие? – и, прижавшись к ногам Мисс Найтингейл, угрожающе зарычал на Малфоя. Подошедшая Тонкс, никогда не отличав–шаяся сдержанностью, с угрожающим видом шарила по карманам в поисках палочки.
— Всё–всё–всё! – Малфой насмешливо поднял руки вверх в знак того, что сдаётся. – Мелисса, меня насильно убедили в вашей непорочности. Ухожу, ухожу. У вас такие грозные защитники… Даже эту собаку–Блэка и то очаровали… Мисс Найтингейл, ведь вас теперь так зовут… – Он мерзко улыбнулся и пошёл прочь, основательно подпортив всем праздничное настроение. Мелисса побледнела, но заставила себя улыбнуться.
— Что это он имел в виду?.. – пробормотала она, ни к кому особенно не обращаясь. На лице её была написана тревога. – Ну что ж… э–э-э… Я… – она подняла глаза и оглядела стоящих перед ней мужчин, жадно ловящих каждое её слово. Лицо её исказилось, будто она только что осознала что‑то крайне важное, словно получила ответ на вопрос, который давно её мучил. Она медленно переводила взгляд с Чарли на Билла, с Билла на Люпина, с Люпина на Снегга, со Снегга на Нюхалза–Сириуса, застывших в ожидании, и глаза её всё больше и больше округлялись.
— Ч–Чарли, можно тебя на минутку… – сказала она, невольно заикаясь.
Они отошли, встав под самой балюстрадой, чтобы остальные не могли их слышать, и стали тихо говорить. Гарри и Рону было их отлично видно, но почти не слышно из‑за гула, царящего в холле. До них долетали лишь обрывки фраз, поглощаемые шумом толпы. Мисс Найтингейл отчаянно жестикулировала, а у Чарли был очень виноватый вид.
— Что ты наделал… кому ты подлил в последний раз… На Вечере Встречи Выпускников?
— Я не думал… раньше не получалось… Просто шутка!
Гарри и Рон судорожно зашарили по карманам в поисках ушек–подслушек, чтобы не пропустить что‑нибудь важное и, выудив их наконец, спустили кончики вниз. Слышно стало гораздо лучше.
— Кому? Кому из них ты подлил неготовое ещё зелье? Биллу, Люпину, Снеггу, Малфою, да? Себе тоже? Отвечай! Не молчи! – Мелисса была явно на взводе.
— Ну да… всем нам… И ещё тому прихвостню Ты–Знаешь–Кого, крысёнышу Петтигрю. Раньше твоё варево никогда не срабатывало. А тут я подумал – а вдруг дело во мне? Вдруг это на меня оно не действует, потому что я рыжий, или потому что родился в ноябре в год козы… Да мало ли, почему ещё! С этими волшебными экспериментальными зельями никогда ни в чём нельзя быть уверенным… Ну, я и подлил немного тем, кто сидел поблизости, просто так, в шутку… Помнишь, тогда все те, кто опоздал, сидели за одним столом. Я незаметно подлил зелье в вино, у меня была с собой бутылочка. Ты же вино не пила, а все остальные пили, вот всем и досталось. Да я это просто так сделал… Я же не знал, что на этот раз оно сработает!
— Я не понимаю… Не понимаю, отчего же оно подействовало?.. Оно же должно было повлиять лишь на того человека, которому я бы по–настоящему нравилась… Оно первоначально должно было работать по этому принципу. Как же так, почему оно подействовало на всех? Почему… Я не понимаю…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: