akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир

Тут можно читать онлайн akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рики Макарони и Тремагический Турнир
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир краткое содержание

Рики Макарони и Тремагический Турнир - описание и краткое содержание, автор akchisko_san1, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Турнир он и есть Турнир, ну что про него писать… Поэтому Рики с бандой спокойно занимаются другими делами, пока все суетятся вокруг чемпионов.

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Новый персонаж, Новый персонаж, Северус Снейп, Альбус Дамблдор

Юмор/ Детектив || G

Глав: 24

Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 06.07.05

Рики Макарони и Тремагический Турнир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рики Макарони и Тремагический Турнир - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko_san1
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что это? – холодный голос профессора невольно дрогнул. Но, к великому облегчению Рики, соперники были далеки от хихиканья, как от альфы Лебедя.

— Амулеты, сэр, — ответил Ральф.

— Уизли, дорогой, что с Вами? – встревожилась профессор Стебль.

Обращалась она к дяде Артура и, судя по тому, что предстало глазам Рики, когда он повернул голову, мистера Рональда Уизли поразили столбняк и бешенство одновременно. Это заставило Рики занервичать.

— В чем дело, Рональд? – встрепенулся директор. Рики выловил нотки тревоги, которые заслонили собой все под тяжелым взглядом Уизли–старшего.

— Амулеты моих дочек, — прорычал дядюшка Рон, пока его взгляд медленно перемещался с Рики на Артура. – На нем, — отчаянно взвыл Уизли с суеверным ужасом, тыча в Рики пальцем.

— Успокойся, — процедил Малфой, дернув Рона снизу за рукав. И немедленно стал мишенью для возмущения.

— А если б твоя Мери, — зарычал на него Уизли.

— Прекратите оба, — рявкнула на бывших учеников профессор Мак–Гонагол. Создалось впечатление, что отчитывают их. Оба смущенно затихли, к большому огорчению Рики. Что так напугало Уизли? Наверняка это имело отношение к его, Рики, тайне, столь бдительно оберегаемой гриффиндорской мафией.

— Неудивительно, что вы взвинчены. Мы все устали, и уже поздно, — примирительно произнес директор. – Завтра собирайтесь часам к одиннадцати, и мы решим эту неприятную проблему. Идите, дети, а мы тут еще посидим.

Рики подчинился вместе со всеми. Кресла заскрипели.

— Макарони, — остановил Рики холодный голос завуча, — снимите, Мерлина ради, Ваши украшения.

Эту просьбу Рики выполнил даже поспешно.

— Я должен это отдать, — робко напомнил Артур.

— Я сам, — загремел дядя Рон.

— Амулет Нигеллусов, — пролепетал Рики, — и свисток Джордана…

— Вам вернут. Мистер Малфой и мистер Уизли проводят вас, — распорядился Дамблдор, — в башню и в подземелья.

— Доброй ночи, — осмелился пожелать Рики.

— Счастливого Рождества, — зашелестели поздравления учителей. Только Снейп ничего не сказал.

За пределами кабинета не удалось словом перемолвиться. Артур выглядел как накануне ужасного испытания, казалось, не замечая гнева своего дяди. На эскалаторе Рики с трудом разобрал слово: «бабушка». В коридоре пути разошлись.

Рики понимал, что присутствие Малфоя приносит немалую пользу, не позволяя ему остаться с Виктором и Мелани. Он был глубоко возмущен их неосторожностью, а они, судя по взглядам исподлобья, тоже имели к нему претензии.

Они остановились возле коридора, ведущего в «Равенкло»; общежития «Слизерина» располагались дальше. Рики законно рассчитывал, что Малфой проводит большинство. Тот немедленно опроверг его надежду, отослав равенкловцев к себе под честное слово.

Драко Малфой неспешно шагал по подземельям, сунув руки в карманы, и никак не реагировал на присутствие Рики рядом. Несколько раз косо глянув на него, Рики так и не решил, может ли воспользоваться ситуацией и выведать у него что‑нибудь.

— Мистер Малфой, — заговорил он, — Вы хотите зайти в наше общежитие в сочельник?

Вроде бы Драко вздрогнул. Но голову так и не повернул.

— Вообще‑то я об этом не подумал. Идея стоящая, — надменно поблагодарил он. – А что?

— Просто их Вы отпустили, а меня нет, — зловеще изрек Рики.

— Для только что наказанного у тебя слишком острый язык, — строго парировал Малфой, по–прежнему глядя перед собой. – «Холодная кровь».

Стена отъехала в сторону под аккомпанемент рождественских колокольчиков.

Столпотворение внутри свидетельствовало, что праздник для слизеринцев в разгаре. Гостиная чудесным образом преобразилась. Каменные стены спрятались за разноцветными гирляндами, света прибавилось, и места тоже. Рики отчасти понял, почему застал эльфов в гостиной так рано. Драко Малфой немедленно оказался в центре внимания. Обменявшись рукопожатием с ожидающим у двери старостой, он тотчас был похищен одной из оживленных групп старшеклассников. Рики, подумав, что до утра отделался от хлопот, направился было в спальню.

— Макарони, неужели нельзя вести себя прилично? – громыхнул строгий бас Марка Эйвери.

— Я старался, как лучше, — промямлил Рики, вспомнив, что на миссис Дуглас это обычно действовало.

— Да перестань ты, Марк, — внезапно рядом возникла Эльвира; Рики узнал ее по голосу, да и то с трудом. – Сегодня ведь Рождество.

Глядя на нее, в это особеннно верилось. Эльвира осталась без маски, но в костюме. Это была маггловская немецкая фермерша, аккуратная и в чепчике; Эльвире все это очень подходило.

— До утра, — буркнул Марк и ушел веселиться.

— Твои друзья там, — указала Эльвира и пошла следом. – Макарони, сегодня влипнуть! Ну ладно, не буду…

Лео и Дора в обычных мантиях приветствовали его кивками.

— Вот, бери конфетки, — радушно посоветовала Эльвира. – А я сбегаю к Консуэло.

— Плохие новости, — начал Лео.

— Ага, Френк завтра возвращается, — сообщила Дора сквозь тянучку.

— Марк перехватил нас прямо за стеной, — продолжал Лео.

— Он сделал это по приказанию Снейпа, — вздохнул Рики. И выложил свои плохие новости.

Но в три часа ночи он отправлялся спать с приятным чувством, что праздник удался.

Проснувшись утром, Рики не сразу вспомнил о вчерашнем. А вспомнив, просто вяло отметил, что придется снова чистить что‑нибудь в этом огромном замке. Слизеринцы, если вообще давали себе труд подняться, ползали, как сонные мухи, и мало разговаривали. Только с половины девчонок постоянно доносились взрывы хохота. Часам к двенадцати медленно потянулись на завтрак.

Ученики так подробно обсуждали бал, что, казалось, отсутствующие ничего не упустили: кто как танцевал, что ел, когда падал и во что был одет. Преподаватели выглядели бодро и, как всегда, переговаривались. Большой зал весь светился золотом и серебром.

— Это что, — пожала плечами Тиффани, заметив восхищенные взгляды Рики и Лео, — вот вчера было!!!

Дора постаралась кивнуть как можно незаметнее, и хитро подмигнула.

Рики приканчивал омлет, когда началось…

— О нет, — Лео отбросил салфетку, устремив застывший взор к гриффиндорскому столу.

Рики не сразу понял, почему Артур и Ральф с таким ужасом созерцают сову семейства Уизли. Тони Филипс, вначале недоумевающий, постепенно откинулся назад, усмехаясь все шире.

— Что отмочили? – обратился к Лео Френк Эйвери.

Внезапно Зал наполнился сердитым женским голосом.

— Артур Уизли! Ты хочешь свести меня в могилу? Еще никто в нашей семье не становился штрафником в рождественскую ночь! Никто не нарушал правила подобным образом! Вот возьмусь я за твое воспитание! Я написала твоему отцу, что скоро ты к нему приедешь и будешь ему помогать. Да, молодой человек, если так продолжать, то тебе только и останется, что чистить драконий навоз до конца жизни!!!..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


akchisko_san1 читать все книги автора по порядку

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рики Макарони и Тремагический Турнир отзывы


Отзывы читателей о книге Рики Макарони и Тремагический Турнир, автор: akchisko_san1. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x