akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Название:Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда краткое содержание
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И ты ей дал что‑нибудь? – спросил Рики.
— Откуда? Я для себя никогда никакой еды не просил, тем более – кому попало. Так и уплыла ни с чем.
— Она обиделась? Вы больше не общались? – такие нетипичные отношения занимали воображение Рики все больше.
— Зачем же? Я ее часто встречаю. Иногда мы вместе охотимся за рыбой. В старости скорость сдает, надо головой работать. Мне рассказывали, так бесхвостые в давние времена делали: одни загоняет, другой караулит.
— А что с ней стало после того, как ты уплыл из города?
— Так, всякий вздор. Община заставила их жениться с тем, с моим соперником, но она не была этому рада потом. Они быстро друг другу надоели, и оказалось, что недостойное поведение надолго запомнилось нашим сородичам. Моя сестра, уж дура, будто мне это надо, взялась нагнетать обстановку. Они и сами друг друга грызли похуже загрыбастей. А потом новый муж моей половины неудачно столкнулся с надводной каретой бесхвостых и всплыл кверху брюхом. Столько беспокойства было! У тех бесхвостых не оказалось магии, а они его видели. Приезжали всякие колдуны издалека, много болтали с нашим верховным предводителем. И почему‑то наши дураки решили, что это она виновата – видите ли, за кого замуж не выйдет, тому плохо приходится.
— Это она тебе рассказала? – уточнил Рики.
— Да, а другие русалки только подтверждали. Она теперь почти ни с кем не водится. Надоел ты мне с противными вопросами! Вот смотри, бывает что‑нибудь подобное там, наверху?
Подводный мир в лунном свете блистал совсем другими красками. Рики с восхищением впитывал впечатления от такой красоты.
— Днем при спокойной воде солнце достает почти до дна, — сказал Барон.
Рики поглядел на часы. Десять минут прошло, оставалось еще столько же.
— Уважаемый!
Вздрогнув, Рики невольно подался к Барону, и лишь потом поднял взгляд. К ним медленно подплывала очень красивая русалка – из тех, кого можно увидеть в мультфильмах или на картинах: белокожая, с правильными чертами лица, с бледно зеленоватыми волосами, почти блондинка, в бусах из ракушек, стройная и грациозная.
— Дочь моего брата, — отрекомендовал Барон, когда девушка затормозила напротив метрах в двух. – А это, — кивнул он на Рики, — малек бесхвостый.
От подобной характеристики Рики слегка прибалдел, но похоже, это было в порядке вещей, потому что она даже не улыбнулась, а лишь пожелала ему:
— Приятной прогулки, — и обратилась к дяде. – Меня послали с приглашением. От твоего дома вода расходится во все стороны. Странные дела творятся наверху. Дом моего отца зовет тебя.
Барон поднес руку ко лбу, словно у него вдруг заболела голова.
— Я не настолько беспомощен, чтоб меня так оберегать, — объявил он. – За гости спасибо, заплыву. Дела наверху не коснутся наших собратьев, успокой их, когда вернешься.
На личике молодой русалки зажглось совершенно очевидное любопытство.
— А ты знаешь, что там происходит?
— Вздор, — спокойно ответил Барон, словно точку поставил. – Хочешь сорвать водоросли в моей пещере?
— Позже, благодарю. Сейчас я должна вернуться к подругам. Они собирают ракушки неподалеку.
— Значит, я принесу сам. Привет твоему дому, — сказал Барон, и они обменялись прощальными кивками. Девушка заскользила прочь, а он обернулся к Рики. – Готовится важное торжество. Мой брат живет уже много лет, и мы отпразднуем это.
— Разве можно у вас таким молодым девушкам гулять по ночам? – спросил Рики, заранее зная, что сказали бы по такому поводу бабушка и миссис Дуглас.
— А когда же еще им гулять? – удивился Барон.
— Это зависит от того, когда вы спите, — сообразил Рики.
— Обычно до захода солнца, — ответил Барон. – Было бы время, я бы тебе показал затонувшие посудины бесхвостых. Но это дня три плыть.
— Ой, надо возвращаться, — вспомнил Рики, глянув на часы.
— Надо, — многозначительно кивнул Барон. – Когда закрою изнутри, я тебе кое‑что скажу.
— А почему не сейчас? Зачем такие сложности? – вопрошал Рики, разворачиваясь к скале.
— Ну подожди, какой нетерпеливый! Вся мелкотня такая. Вот, я уже закрыл. И то, что я скажу, тебя не обрадует, да и мне, может, попадет. Это смотря что ты скажешь. Когда ты нырнул, как раз явился тот бесхвостый, который твой учитель. Ох, не понравилось ему то, что он увидел. Но и удивили мы его, да!
«Профессор Доматор?!». Рики заметался в панике. Он никак не мог подобрать имя на русалочьем языке, а восклицание так и рвалось наружу.
— Хорошо, если он не стал сразу поднимать шум среди других бесхвостых, — понадеялась старая русалка. – В любом случае стоит поторопиться. Опасное время твое кончилось.
Рики больше не плелся в хвосте провожатого. Теперь он прилагал волевые усилия, чтобы не опережать. Впервые он вдруг поставил себя на место взрослого, и ему стало стыдно. На преподавателе лежала такая ответственность, и он, конечно, тысячу раз пожалел, что вообще подпустил Рики к Барону.
Они были почти в пещере, когда начались обратные метаморфозы. Наверное, они были заметны со стороны, потому что Барон схватил мальчика за плечо и поволок наверх. Воздуха Рики хватало…пока…
Первое, что услышал Рики, высунувшись из воды – ругательства.
Но он был благодарен Доматору за то, что тот развел костер, и за то, что не пришлось ползти к огню самостоятельно.
— Спасибо, — пробормотал Рики, кутаясь в мантию.
— По–итальянски, пожалуйста, — потребовал Доматор.
— Я понимаю, Вы рассержены, — добавил Рики, выполнив его просьбу.
— В таком случае будет лучше, если ты объяснишь, откуда у тебя жаброводоросли!
— Их дал мне один человек в «Хогвартсе». В прошлом году, там Турнир был, — ответил Рики.
— Этот человек хромает на голову? – с холодной яростью поинтересовался Доматор.
— Нет! – возмущенно воскликнул Рики.
— И ты, конечно, не скажешь, кто это, — усмехнулся Доматор.
— Нет. Но это не чемпионки, — ответил Рики совершенно честно. Он знал, что профессор это почувствует.
— Ты знаешь, что у жаброводорослей ограничен срок действия?
— Я все о них знаю, — заявил Рики. – У меня есть друзья, которые угостили меня кучей книг, прежде чем я их впервые попробовал в прошлом году.
Доматор выглядел потрясенным.
— Да, я нырял в озеро возле «Хогвартса», — подтвердил Рики.
— Значит, прецедент есть, — кивнул преподаватель. – А тут такая возможность, как удержаться? Сам бы не упустил такой случай. Барон приглашал тебя на прогулку?
— Нет, — решил не лгать Рики. – Я сам напросился.
— Тоже неудивительно. И ты, конечно, подумал, что скажешь профессору Убриокарре. Она до сих пор здесь, ждет тебя, — обрадовал Доматор. – Мы недавно закончили с силками дьявола, ох и умаялись.
— А кто их так небрежно оставил открытыми? – воспользовался возможностью увести беседу в сторону нарушитель правил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: