akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
- Название:Рики Макарони и Старая Гвардия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия краткое содержание
Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Северус Снейп, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || джен || PG-13
Глав: 38
Начало: 02.04.07 || Последнее обновление: 13.06.07
Рики Макарони и Старая Гвардия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Насколько я понял, ваш «Хогвартс» – что‑то вроде лабиринта с неуправляемыми кошками, – сказал Пит. Он и Лео много слышали друг о друге, и Рики был счастлив, что два важных для него человека, наконец, познакомились.
— Зависит от того, чем ты там занимаешься. Вообще‑то это может быть просто школа. Для некоторых – даже скучная, – объявил Лео.
— Явно не для вас! – Пит обернулся, убедился, что старшие внимательно выслушивают рассказ о вазе, и заговорил чуть тише.
— Мне странно, что школьникам не обеспечили должную охрану. Вы же несколько раз там столкнулись лицом к лицу с бандитами.
— В этом смысле кому угодно может не повезти, – не стал отрицать Лео. – Сейчас время такое.
— Ты тоже помогал брату узнать, почему именно к нему так липнут подобные происшествия, – благодарно улыбнулся Пит.
— Об этом сейчас лучше думать поменьше, – произнес Лео почти небрежно.
Рики недовольно вскинулся, не понимая, почему Лео пытается преуменьшить для Пита значимость опасных событий. Он ведь знал, что Рики полностью доверяет старшему брату… но, похоже, сам все еще сомневался в силах тех, кто не умеет колдовать, иного объяснения Рики не находил.
— Надо отдохнуть, как следует, – продолжал Лео. – В следующем году нам предстоят СОВы.
— Это экзамены? – уточнил Пит.
— Да. Стандартизированные Оценки Волшебника, – расшифровал Лео с самым серьезным выражением на лице. Если они будут ниже границы, установленной преподавателем для продолжения курса…
— Тебе это не грозит! – перебил Рики, прекрасно зная, что если этого не сделать, друга уже не остановишь.
— Самоуверенность никого не украшает, – назидательно произнес Лео. – Между прочим, Снейп примет на шестой курс только тех, кто получит самые высокие баллы.
— Не поверю, что он откажется от Доры, сколько бы баллов она не получила, – категорично заявил Рики. – Талантами так просто не разбрасываются.
— Это та самая любительница совершенствовать любые инструкции? – уточнил Пит.
Рики кивнул. Их одноклассница Дора Нотт отличалась исследовательским азартом.
— Ты прав, она перспективная, – согласился Лео. – Но, по–моему, МакГонагол постарается от нее избавиться.
— Дора к ней сама не пойдет, – предположил Рики. – Они и так слишком долго терпят друг друга.
Освежившись культурой, компания отправилась перекусить в ближайшее кафе. Родители Лео поддержали тему экзаменов и с готовностью расписали для родственников Рики процедуру сдачи СОВ.
— До сих пор страшно вспомнить, – нарочито поежился мистер Нигеллус. – В комиссии все еще заседает минимум половина профессоров, которые меня экзаменовали.
— Есть и те, кто экзаменовал нынешних учителей «Хогвартса», я думаю, – добавила его супруга.
Макарони начали прощаться. Через час их ожидал поезд.
— Вы заезжаете в Геную? – спросил Рики у друга. И на всякий случай оставил ему схему находящегося там магического квартала, где вдобавок жили их общие знакомые, сестры Этерна.
— Нервные родители у твоего друга, – с улыбкой произнес Диего Макарони уже в такси.
Глава 4. Обычные каникулы.
С того момента, как он ступил на итальянскую землю, Рики порывался установить дверь к школьному коридору. Но всякий раз останавливал себя, потому что после этого уже не смог бы переместить ее, в то время как им еще предстоял переезд из отеля.
Возможность попасть в «МентеСана» он получил, лишь оказавшись в знакомой спальне бабушкиного дома. Он делил помещение с братом, который не имел ничего против как самой дверцы, так и его перемещений. Вот только, помимо него в доме в изобилии водились любопытные родственники.
— Может, на шкаф поставишь? – предложил Пит, правильно угадав причину, по которой Рики стрелял глазами по углам, выискивая, где предмет будет менее заметен.
— Это не гарантия, что какой‑нибудь тетушке не захочется снять ее и рассмотреть поближе, – насупился Рики. – Им же все равно, что твои учебники, что мамины парижские туфли! А она должна фиксироваться! И вообще, по инструкции положено ставить на подоконник.
— Значит, надо прикрыть ее чем‑нибудь, что точно не вызовет интереса, – сказал Пит.
— Бабуля всем интересуется, – покачал головой Рики, живо вспоминая, как она вот только что добросовестно изучала оба последних отзыва с папиных выставок за прошедший год, требуя при этом разъяснения каждому слову.
— Миссис Дуглас тоже может захотеть проконтролировать, какой у нас тут порядок, – напомнил брат.
Экономку поселили на правах почетной гостьи. Рики знал, что бабуля с сестрами недолюбливают ее и даже побаиваются. В свое время их желание контролировать хозяйство в доме Диего и Люси разбилось о ее чопорный порядок. Экономка собиралась жить здесь всего неделю, и потом, с наступлением отпуска, находиться где угодно по собственному желанию. Но она уже объявила, что намерена, в который раз, поближе познакомиться с Италией.
— Ну, тогда стоит вспомнить старую мудрость. Лучше всего прятать у всех на виду, – посоветовал Пит.
— Хочешь, чтобы я ее сам вниз отнес и похвастался? – ужаснулся в первый момент Рики.
— После этого ею уж точно никто не заинтересуется, – считал брат.
Публичная презентация «сувенира» прошла, по сравнению с мамиными туфлями, довольно ровно. Из мужчин только один дядюшка повертел ее в руках, пробормотал «симпатично» и вернулся к шахматам. Особо внимательна была только бабушка, вероятно, считая, что интерес к внукам – это ее долг, и раз уж мальчики показывают это штуковину, надо восхищаться.
— А ее можно распилить? – полюбопытствовал маленький братик Энцо.
— Я тебе голову распилю! – увидев, как вздрогнул Рики, пригрозила тетка Кармелла. Рики припомнил, что, кажется, именно она приходится малышу родной бабкой. – Ничего себе работа, – оценила она, тщательно разглядев резьбу. – Долго же кому‑то пришлось повозиться.
— Красиво, – похвалила бабуля. – Говоришь, это тебе подарили, когда ты учился в здешней школе?
— Да, – почти не соврал Рики.
— Там всем такие дарят? – продолжала обстоятельный расспрос бабушка. Сколько Рики себя помнил, родственницы в Италии всегда любили вот так побеседовать ни о чем, и считали такое общение архиважным. Обычно он относился к этому очень терпеливо, но сейчас, изнывая от желания шагнуть в эту дверь, которую она вертела в руках, про себя то и дело чертыхался, если не хуже.
— Я думаю поставить ее на подоконнике, – заявил, наконец, Рики. – Только, если ее прилепить, она уже не снимается.
— Почему? – едва не ужаснулась бабушка.
— Просто нашлепка портится, если часто отрывать, – объяснил Пит.
— А, – с пониманием кивнула бабушка. – Только окно покрашено.
Вместе с братом Рики заверил ее, что краска не пострадает. Бабушка пожелала лично в этом убедиться. В сопровождении двух своих сестер синьора Мичелина поднялась к внукам, проконтролировать, как именно Рики ее прилепит и куда. К счастью, эта процедура не требовала применения магии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: