akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
- Название:Рики Макарони и Пятое Колесо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо краткое содержание
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
Рики Макарони и Пятое Колесо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А, это письма от миссис Дуглас, — пояснил Рики. — А у тебя что хорошего? — поинтересовался он.
Дик как будто помрачнел.
— Я пришел окончательно посоветоваться. Дело в том, что директор ведь сейчас нашел меня…
Как оказалось, Дамблдор не терял времени даром. Отсутствуя в своем кабинете, старик нашел место в гостиной «Равенкло».
— Я спокойно читал, и тут вижу: профессор Дамблдор направляется ко мне через гостиную. Народ, конечно, сразу же разбрелся, а Виктор и Мелани — наоборот, — Дик помотал головой, словно прогоняя наваждение. — Он спросил, то есть Дамблдор, что мы решили насчет отчетов. И, между прочим, этим напомнил Виктору прогулку в Визжащей хижине в рождественский бал, и они с удовольствием об этом заговорили. Я воспользовался первой же возможностью, чтобы покинуть их приятное общество. Но Дамблдор, разумеется, пообещал никому из учителей наши отчеты не показывать. Даже поклялся, так что Мелани теперь ко мне точно привяжется. Директор утверждает, они его интересуют с исторической точки зрения, и, знаете, я ему верю.
— Ну, в таком случае… — протянул Лео, подозрительно нахмурившись: у слизеринцев не было привычки легкомысленно верить директору на слово.
— Насчет отчетов — я не стану возражать, — ответил Рики. Он и не ждал от старика доносительства, тот и в старое время был себе на уме. — Но все равно надо, чтобы мы все собрались. Я хочу поговорить с вами о другом деле…
Он ожидал, что будет испытывать настоящее воодушевление, а не такое вот тревожное брожение нервов, которое усугубилось несколькими хлопаньями дверей. «Эди, Артур с Ральфом», — тупо отпечатывалось в мозгу. Рики даже попросил донельзя изумленного Эдгара аккуратно повесить с обратной стороны двери табличку «Не мешать! Идет заседание Клуба Единства», и не только потому, что опасался вторжения в неподходящий момент Мелани. Между тем Дик успел спросить подошедших друзей по поводу требования Дамблдора, и возражений особых не дождался, разве что Артур посоветовал ему, прежде чем нести компромат директору, самому на всякий случай еще раз перечитать собственные творения.
Удивительно, но Рики тянул время, даже когда друзья, имеющие отношения к Клубу, уселись вокруг стола и выказали полное свое внимание. Решение он принял давно, и все равно теперь не знал, с чего начать. Собственные соображения казались Рики столь очевидными, что вроде и не требовали слов. Потому говорить ему было трудно, и начал слизеринец с чего‑то невразумительного. И продолжал так, наблюдая, как становятся все более напряженными позы и вытягиваются лица друзей.
— … Мы не можем больше оберегать единство «Хогвартса» — мы его закончили, — подытожил Рики и умолк.
Присутствующие не сразу заговорили, переваривая услышанное. Оно явно им не нравилось — кто скрестил руки на груди, кто отвернулся.
— Не отдам я свой кулон наблюдателя никому, — категорично заявил Ральф. — Даже близнецам Уизли не отдам, и точка. Это моя метла! С какой стати мне ее уступать?
— Я тоже не хочу, — ровно, но очень твердо произнес Лео.
Рики сразу вспомнились все ехидные замечание, отпущенные другом в разные годы по поводу «туалетного объединения», и того, что он, в отличие от Рики, не член Клуба и потому не обязан то и другое. Хотя, на самом деле это не имело никакого значения. Они с Ральфом всегда были в команде, как, впрочем, и Селена, и Дора, и Бетси. Потому Рики и решился на этот разговор: можно передать кулон, но дружба останется с ними.
Но члены Клуба явно не стремились расстаться с отличительными знаками.
— Это ты, Ричард, виноват, что избаловал Рози Гойл, — обличающее заметил Артур. — Не надо было давать ей амулет русалки из Италии! Вот она теперь и будет требовать что‑нибудь взамен!
— Мы ничего не требуем, — прозвучало с порога.
Вопреки запретительному объявлению, а может и благодаря ему, малявки просочились в штаб. Они потихоньку, гуськом прошмыгнули в дверь и выстроились, преданно глядя на сидящих выпускников. И только теперь Рики обратил внимание на портрет Финеана Нигеллуса. Впрочем, какая теперь разница, слушает он или нет.
— Я только хотел сказать, и не получится. Я поставил условие — наш клуб будет закрытым, — мягко напомнил Дик.
Рики незаметно вздохнул. Его план относительно того, чтобы члены Клуба передали свои кулоны наследникам, провалился. И, удивительно, он испытывал облегчение от того, что знак Клуба Единства, сделанный руками Анхелики, останется при нем. Рики не знал, можно ли счесть это обыкновенной жадностью или же жадностью какой‑то особенной, возвышенной, и, в сущности, это не имело значения. Малявки на них совершенно не обиделись, даже Рози. Напротив, кажется, прониклись идеей, чтобы они были новые члены клуба и также потом передали эстафету. Следующих слов Рики, определенно, ждал.
— А мы создадим свой собственный Клуб! — у Гермионы загорелись глаза от предвкушения.
— Я буду главным, — заявил Джим Поттер.
— Джимми, — манерно протянула Мери.
— Ты, кажется, что‑то сказал? — вздернула нос Гермиона.
— Хрумк! — громко чавкнула Рози.
Джим постарался втянуть голову в плечи.
— Мы вообще пришли потому, что хотим в «Молнию» написать, — заметил он ворчливо. — У нас в «Гриффиндоре» опять, в общем, Тигр укусил эту вредную Перкинс, и она вопит!
И он пытливо уставился на Артура, который, как подобает старосте, одарил юного гриффиндорца и владельца хулиганящего кота раздраженным взглядом.
— Про это надо в газету! — оживленно взвизгнула Рози. — Вот послушайте, я тоже умею писать стихи!
Она вышла на середину, выдержала торжественную паузу и начала выпевать, подбоченясь, приплясывая и грозя пальчиком воображаемому коту:
«Укусил девчонку кот,
Укусил, укусил.
Ах ты вредный обормот,
Кто тебе разрешил?!».
Закончив представление, Рози застыла, ожидая зрительских комментариев. Рики подавил мысль о том, что телодвижения ее здорово напоминали незабвенный танец Пивза.
Подобрался в ожидании и юный Джимми, ревниво следя за успехом конкурентки, хотя не мог ведь он не понимать очевидную, по мнению Рики, вещь: его стихи, конечно, были на порядок лучше.
— Мило, — дипломатично прокомментировал Дик. — Вот только в последней строчке лучше так: «Кто тебя о том просил?!».
Рози снисходительно пропустила совет мимо ушей. «Чего не похвалишь, лишь бы кулон не отдавать», — ехидно отметил про себя Рики.
А второкурсники загалдели наперебой:
— Мы в свой клуб будем принимать, кого захотим! — заявила, покосившись на Дика, Гермиона.
— И выгонять за недостойное поведение, — манерно добавила Мери.
— Всех, кроме нас, да? — деловито уточнил Джим. — Можно, мы позаимствуем ваши традиции? — бросил он в сторону сидящих за столом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: