akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
- Название:Рики Макарони и Пятое Колесо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо краткое содержание
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
Рики Макарони и Пятое Колесо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да уж! Новости из жизни звезд — отдельная тема, — добавила мама. — Как они женятся–разводятся, а он каждый раз заглядывает в комнату!..
— Даже стыдно делается, что принадлежишь к человеческому роду, — поддакнул Пит. — Без него я как‑то этого не чувствовал. Но скоро у всех нас улучшится вкус. Мистер Хенриксон был в полном восторге, когда увидел акулу, долго спрашивал, как это снимали и почему оператора не съели.
— А что будет, когда приедет тетя Мария? — напомнил Рики. — Она ведь иногда смотрит сериалы!
Тетушка не заставила себя ждать. Она появилась как раз в то время, когда ее ждали. Ездил за ней отец, хотя, возможно, его и сопровождали. Когда шум подъезжающей машины донесся до слуха, все остальное семейство высыпало в прихожую. И, хотя тетя не любила эмоциональные итальянские приветствия, они все же заняли некоторое время, прежде чем все вернулись в гостиную, и мама налила гостье чаю. Между прочим, никто не забыл, что тетя недавно осуществила свою мечту и долго путешествовала, так что от нее, конечно, ждали подробного отчета.
— Вы не поверите, что со мной случилось! — заявила тетя Мария.
Поскольку это было стандартным вступлением итальянских родственников к любым ситуациям, никто из хозяев особо не обеспокоился. Судя по тому, что тетушка приехала к ним живая и здоровая, путешествие ее прошло вполне благополучно.
— Ты помнишь шляпы, которые вязала твоя бабушка? — обратилась тетя к Диего Макарони.
Тот улыбнулся и неопределенно пожал плечами. Тетя махнула, давая понять, что ответ не требуется.
— Шляпы были отличные, — доверительно сообщила она, наклоняясь к Люси Макарони. — Моя мать вязала их крючком, из мочалки. Такая шляпа не портится, не выгорает, не мнется, ничего ей не делается. У нас тогда было мало денег, и мы все носили такие панамки. И что вы думаете?!
Рики счел, что думать тут особо не о чем. Вместе со всеми он вежливо смотрел на тетю, ожидая продолжения.
Также Рики отметил, что Хенриксон стоит в дверях и, пользуясь тем, что его никто не замечает, пристрастно разглядывает тетю Марию. Похоже, ее экспрессивность вызывала у нового мажордома неодобрение. Уходить он притом не собирался.
— И вот я, прежде чем отправиться в путешествие, заехала в родную деревню, — объявила тетя. — Ну, моя сестра Кармелла сказала, что мне нужна шляпа. Они чуть ли не всей толпой долго копались в кладовке и, наконец, нашли одну, как раз последняя осталась. Удобно в ней очень, разве что при сильном ветре с головы слетает, придерживать надо, а так она сама нормально держится!
Тетя так обстоятельно перечисляла достоинства шляпы, словно собиралась ее сосватать.
— Вот так я и взяла эту шляпку с собой в путешествие. Так она мне нравилась! — тетя всплеснула руками и так застыла, удерживая на лице выражение легкого огорчения.
— Потеряли? — первым высказал догадку Пит.
— Да, дорогой мой, — вздохнула тетушка. — Представь, лежала себе шляпа в деревне больше пятидесяти лет, а потом поехала в дебри Южной Америки и там захотела свободы! Надеюсь, ее кто‑нибудь найдет и оценит по достоинству.
— Жаль, — согласился Диего. — Но надо же, какая интересная история у шляпки!
— Вот только это меня и утешает, — согласилась тетушка. — Такая памятная и удобная вещь, казалось бы, пустяк, а даже сейчас сожалею, почему была так невнимательна.
Все закивали. Рики тоже почувствовал сожаление по поводу утраты семейной реликвии. Тетя, приободренная сочувствием, наконец‑то огляделась.
— Вижу, у вас новый помощник в доме, — сказала она, кивая Хенриксону и слегка улыбаясь ему. — А куда же делась синьора Дуглас? Надеюсь, у нее все в порядке?
— В Китай уехала, поправить здоровье. Сейчас там живет ее внук, — коротко объяснил Рики. — Но недавно она приезжала.
— А, — одобрительно кивнула тетушка, которая после упоминания Китая явно хотела спросить, что забыла миссис Дуглас так далеко. — Да, я слышала, медицина там отличная. А Вы пиво пьете? — обратилась она к Хенриксону.
Тот обомлел, но быстро собрался.
— Нет, — буркнул он довольно нелюбезно. — А Вам зачем?
— Для компании, — как ни в чем не бывало ответила тетушка.
Хенриксон, по некоторым заметным для Рики признакам, обалдел совершенно.
— А что, Сирена с Вами выпивала? — полюбопытствовал он.
Тетя замахала с откровенной досадой.
— Нет, никогда, она была такая необщительная, — произнесла она с искренним сожалением. — Настоящая англичанка.
Хенриксон что‑то промычал себе под нос, окинул тетушку оценивающим взглядом и бесстрастно изрек:
— Для любительницы пива у Вас отличная фигура, мэм.
Тетушка, показывая, что очень довольна комплиментом, расхохоталась. Рики же предположил, что Хенриксон теперь непременно спросит у него, а выпивает ли он с теткой.
— Но шляпку так жалко! — снова вздохнула тетя.
— Ты фотографии из путешествия, надеюсь, привезла? — перебил родственницу, пресекая дальнейшее повторение пройденного, Диего Макарони.
— Конечно, — засуетилась тетушка. — Диск в сумке наверху. Печатать не стала, у вас ведь есть компьютер?
— Да, все вместе посмотрим, в моей комнате, — ответил Пит.
— А можно позвать Дан? — спросил Рики.
— Ой, не надо, у меня такой ужасный английский, — помотала головой тетя Мария, и впервые выразительно поглядела на эконома. Это взгляд ясно просигнализировал всем, что он к просмотру фото и рассказу о путешествии допущен не будет.
— Ладно, мы с Питом потом сами ей покажем самые красивые снимки, — согласился Рики.
Тетушка охотно приняла эту идею. Вообще, ожидался очень интересный день.
— Вообще‑то я на стол накрыл, — ворчливо сообщил Хенриксон. — Вы есть будете?
На сей раз слуга создал запеканку из консервированной кукурузы, которую чудесным образом пропустил через терку, и бараньи отбивные с сухариками, и яблочный пирог с лимонными корками. Стряпню тетушка похвалила, и Рики успокоился совсем. Вроде бы его подопечный вел себя прилично, во всяком случае, не допускал явных промахов. Но слизеринец уже понял, что воплощать опеку на практике довольно утомительно, тем более когда рядом — собственная семья, за которую с одной стороны, поневоле волнуешься, с другой, не хочется выглядеть надсмотрщиком в глазах родителей и Пита.
В общем, смешанное впечатление оставили первые недели, пока Хенриксон и домашние осваивались друг с другом. Хенриксон не забывал каждый день готовить нечто неординарное. Безо всякого стеснения он перенес свои экономные замашки в дом Макарони. Он с трудом переносил, чтоб еда подавалась отдельно, не перемешанная с другой едой. Во всяком случае, когда тетя Мария как‑то попросила принести ей сметану, он выполнил ее просьбу, не скрывая неодобрения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: