akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
- Название:Рики Макарони и Наследники Врагов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов краткое содержание
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Рики Макарони и Наследники Врагов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В «Хогвартс» внезапно нагрянула министерская комиссия, благодаря чему на уроке профессора МакГонагол присутствовали посторонние личности. Поскольку учеников об этом никто не предупредил, они в недоумении столпились в коридое, не решаясь войти в класс, половину которого заняли колдуны и ведьмы, кто с нашивкой аврора на мантии, кто — нацепивший ордена и всякие награды, и все — с палочками наизготовку.
— Точно из‑за меня, — пробубнил Рики, ловя на себе настороженные взгляды друзей. Многих из тех, кто сейчас находился в кабинете трансфигурации, он помнил благодаря тому, что встречался с ними не так давно — на слушании.
Наконец, появилась встрепанная профессор МакГонагол и загнала учеников в класс, приказав рассаживаться.
— Уберите палочки, — потребовала она, кивая на представителей комиссии.
Те повели себя странно: кто‑то заколебался, другие продемонстрировали возмущение, а мисс Амбридж и ее престарелая подруга прикинулись глухими.
— Сейчас же уберите палочки! — повторила МакГонагол еще раз. — Только ученики и я имеют право колдовать на моем уроке.
Назревал скандал. Даже те из ребят, кто не понимал причины происходящего, догадались, что это не обычная комиссия, а какая‑то очень проблемная на голову.
— Притворился бы ты сегодня больным, Макарони, — прошептал Чайнсби.
— Вот еще! Даже не вздумай! — прошипела Дора. — Тебе нельзя при них оставаться одному.
— Экспеллиармус!
Члены комиссии пришли в ужас, когда палочки повылетали у них из рук. Кора Ланж завопила дурным голосом и подскочила. Но, поскольку все лишние элементы, так или иначе, наблюдали за Рики, они не могли не понять, что он тут ни при чем. И их реакция на человека, разоружившего их, поначалу показалась Рики ненормальной: они тут же расплывались в глуповатых улыбках, некоторые начинали приветливо махать. Слизеринец обернулся.
В дверях стоял Дамблдор. Волшебные палочки визитеров были зажаты в его ладони и напоминали стопку карандашей.
— Вы позволите, Минерва, если я сегодня тоже поприсутствую на вашем уроке? — сияя улыбкой, спросил директор.
В процессе занятия члены комиссии вели себя отвратительно. Они переговаривались между собой и мешали, так что профессор МакГонагол даже вынуждена была сделать им замечание. Ученики, чувствуя ненормальность ситуации, то и дело совершали ошибки, впрочем, не очень серьезные; Рики пришло в голову, что большая часть министерских чиновников вообще их не замечает. Наконец, ко всеобщему облегчению, прозвенел звонок.
— Вы должны заказать для себя охрану, Минерва! — произнесла жабоподобная министерская представительница, когда ребята выходили из класса. — Удивляюсь, почему Вы до сих пор этого не потребовали.
— Я в состоянии самостоятельно справляться со всеми своими обязанностями, — с достоинством произнесла МакГонагол и добавила: — Вам этого не понять, Долорес.
Больше комиссия, впрочем, нигде не появилась, а вечером к Артуру в штаб прилетела сова с сообщением от матери. Леди Гермиона, как писала Нимфадора Уизли, посетила Министерство с критическими замечаниями по работе комиссии, и перед ней даже извинились.
— Очень хорошо, Ричард, что ты не высовываешься, — подытожил Уизли, сворачивая пергамент.
В общем, желание демонстрировать силу и благонадежность у Рики поубавилось. Ему от одной мысли, что он может походить на Долорес Амбридж, становилось нехорошо.
Однако с честностью дело обстояло иначе. Парень все отчетливее осознавал, какую кашу заварил, отведя первокурсников, да и всех остальных, в Тайную комнату. Две недели потребовалось ему для того, чтоб набраться храбрости. И вот однажды после зелий Рики задержался.
— Что Вас беспокоит, Макарони? — спросил профессор, нисколько не удивляясь тому, что Рики не уходит. — Вы ведь не вчера что‑то натворили, ведь так?
Словосочетание «Тайная комната» побудило его с пониманием кивнуть.
— И что, вы решили там побывать? — утвердительно спросил он. — Я уж не знаю, с кем, но Вы, очевидно, так и сделали. Ну?
Чем дальше, тем сильнее рассказ Рики ему не нравился. Когда юноша умолк, в классе зелий надолго установилась зловещая тишина, заполненная убийственным взглядом профессора.
— Иногда я сожалею, что не имею привычки орать на своих студентов, — сказал, наконец, Снейп. — Ибо это как раз то, чего Вы заслуживаете. И еще кто‑то сомневается, что Вы якобы можете оказаться Темным лордом! Позволить девочке угостить себя конфеткой! Как же! Нет, это невероятно!
Парень сокрушенно кивнул, умеренно выражая раскаяние, но в то же время мысль его интенсивно работала. Разговор с профессором следовало как можно скорее направить в другое русло, иначе, Рики знал, порицание его поступка выльется в конкретное и весьма неприятное наказание.
— Вы думаете, нужно сообщить в Министерство обо всем, что там, внизу, находится? — спросил он в меру взволнованно.
Лица профессора, до того пылающее бешенством, выразило сильнейшую степень презрения; подобная мысль, как он тут же заявил, достойна не слизеринеца, а только разве что слабоумного. В общем, выяснилось, что Северус Снейп считает так же, как малявки, но ученик не стал ему этого говорить.
— Джимми Поттер хочет там исследовать, — пробубнил Рики.
— Ну, это заставляет меня сомневаться, что можно надеяться на будущее, — сказал Снейп, усмехаясь. — И все же я пока не стану говорить на эту тему ни с кем, кроме Дамблдора. А он, разумеется, может и не догадываться о вашей инициативе.
— Я не уверен, что Дамблдор мне доверяет, — сказал Рики. — Мне кажется, сэр, у него подозрительность прогрессирует. Понимаете, однажды, еще в прошлом семестре, он застал меня возле входа в Тайную комнату.
— Вот как? И что же Вы там делали, Макарони? В женском туалете? — не без иронии поинтересовался завуч.
Парень опустил голову, понимая, что одного взгляда профессору сейчас будет довольно, чтоб его расколоть. И тут в его мозгу автоматически сформулировался ответ, поражающий своей простотой, правдоподобностью и отбивающий охоту выспрашивать дальше.
— Навещал Плаксу Миртл, — ответил Рики. — С прошлого года я очень сожалею…
— Началось, — буркнул Снейп, пресекая сентиментальные излияния одним своим тоном. — Насчет директора я Вам ничего не могу сказать. Сам он так не считает, но, возможно, действительно не беспристрастен к Вам, Ричард, — кивнул Снейп. — Может быть, стоит пригласить главу попечительского совета?
Окончательное решение профессор оставил за собой, а Рики было велено ни во что не ввязываться и быть благоразумным.
— Насколько проще была бы моя жизнь, Макарони, — сказал Снейп, — если бы Вы все же уехали в «МентеСана», где нет никакой Тайной комнаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: