akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
- Название:Рики Макарони и Наследники Врагов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов краткое содержание
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Рики Макарони и Наследники Врагов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не ожидала, что дело зайдет так далеко, — покачала головой Селена. — Сейчас они заставляют нас газеты читать, а потом будут указывать, чему учить. Я написала домой и сообщила об этом.
— Они специально обошли леди Гермиону, — сказал Артур. — Ее нет в стране. Сэр Драко поехал в Бразилию, на какой‑то конгресс, и она его сопровождает. Вернутся недели через две. А ведь министр наобещал ей, что школу пока трогать не планируют, и Амбридж по ее заявлению влетело. Рики, чему ты улыбаешься?
— Значит, они ее боятся, — постановил Рики. Это и в самом деле казалось ему забавным.
— Она все равно взялась уже писать. Я Вриттер имею в виду, — пояснил Лео. — Даже если нас и оставят в покое, все равно почти все колдуны и ведьмы так или иначе читают «Пророк».
— И что?! — фыркнула Мелани.
— И будут наши родители на взводе от полезных советов, — быстро нашелся Лео. Рики был уверен, нахмурился он вполне искренне, поскольку для него это была реальная проблема.
— Притворюсь, что поверила, — усмехнулась Мелани. — Знаете что? Когда‑нибудь я все равно догадаюсь.
— Когда‑нибудь все догадаются, — спокойно сказал Рики, когда за ней закрылась дверь.
— Это плохо, — помрачнела Дора. — По твоей милости, Ричард, мой дядя Тед очень долго не женился.
— Ну конечно! — Рики даже не усомнился, что имеет право на этот протест. — Теперь я буду иметь отношение ко всем глупостям, которые происходят в этом мире.
— Нет, конечно, ты тут ни при чем, — согласилась Дора. — Просто он лет до тридцати считал, что слишком опасно обзаводиться семьей. Все его однокурсники плевать хотели на такие соображения, а он считал, что они — самоубийцы. Потом влюбился, и с тех пор тем более жутко боится, что Лорд возродится.
— Это у него пятилетний сын? — припомнил Дик. — Мистер Нотт конструирует системы безопасности для Министерства?
— И все эти системы стоят у него дома, — кивнула Дора.
«Хорошо, что я больше не чувствую себя ответственным за чужую дурость», — подумал Рики.
Примерно с таким же настроем он посетил следующий школьный матч «Слизерин» — «Хуффульпуфф». Возможно, оттого, что накануне ему пришлось вмешаться в ссору Генри с сестрой, не желающей, как всегда, смотреть квиддич, или потому что слизеринцы с небольшой потерей очков, но проиграли, матч ему не понравился.
Спускаясь с трибун, он видел, как Артур утешительно похлопывает по плечу не в меру расстроенную Мирру Жанн.
Все выходные он никак не мог сообразить, почему с тех пор, как он стал правильно понимать действия Мирры, она стала так его раздражать. Ведь никакого осуждения он не испытывал.
Озарение накрыло Рики внезапно, когда, самостоятельно экспериментируя с образцом карты, он осознал, чье имя ввел в число десяти точек дважды. Две «Селены Оливандер», как ни удивительно, сразу разделились: одна находилась в гостиной «Хуффльпуффа», что, по всей видимости, соответствовало истинному положению дел. Другая в мгновение ока перенеслась в общежития «Слизерина», где сидел с картой Рики, и там исчезла. После этого слизеринец уже не мог не догадаться. Правда заключалась в том, что ему самому хотелось повести себя так же, как Мирра Жанн, только вот он все не решался подлизываться к Селене.
Вечером в воскресенье Рики все же попытался переломить ситуацию и пригласил девушку прогуляться до мостика. Его ожидания не оправдались — русалочка на сей раз приплыла.
— Есть у вас тупые старшие, — пожаловалась она. — Совсем не умеют устранять беспорядок! Навалили толстые растения, целых три, там, где вода испорчена, и ничего не делают! А еще главные!
Сколько Рики не пытался ее успокоить, он сам не доверял Министерству, и поэтому, должно быть, малышка ему так и не поверила.
— Ничего они не стараются, — отрезала она, после чего принялась хвалить новые туфли Селены, сравнивая их почему‑то с тиной и полагая, что в них мягко. Благодаря этому Рики заметил, что носы туфель, действительно, обшиты плюшем, и растерялся — сам по себе он и не заметил бы этой детали.
Когда он, постояв некоторое время и не вмешиваясь в беседу двух девушек, наземной и подводной, пришел к выводу, что ненаблюдательность подобного рода вовсе не свидетельствует о несерьезности его чувств к Селене, поднялся ветер и начался дождь.
— Идите. Вы смешно выглядите, когда в воде, — обрадовала Пибу и уплыла.
Раздосадованный неудачей и при том испытывая невольное облегчение, потому что на самом деле Рики не был уверен в совей способности плавно перейти к делу, он вынужден был проводить Селену в замок.
— Я надеюсь, скоро мы выйдем погулять просто так, а не затем, чтоб встретиться с Пибу, — сказал он, когда они прощались.
— Возможно, — ответила Селена.
В отношении Министерства ситуация обозначилась более определенно, чем личной жизни. Вопреки заверениям Дигорри, кое‑кто отнюдь не собирался оставлять школу в покое. И, как уверял Артур, всякого рода инспекторши заявлялись с самыми настоящими документами, заверенными всевозможными печатями, которые они по работе могли свободно брать.
— Далеко не все читают документы, прежде чем их подписывать, — согласился Дик. — Сейчас тот же министр вынужден часто извиняться, что не имеет понятия о подписанных им приказах. Но уже поздно, и неизвестно, сколько бумажек успело выйти из‑под его пера.
Впрочем, последующие события показали Рики, что даже законные документы не гарантируют ретивым чиновникам удачного воплощения их планам. В среду Рики, как всегда, готовил уроки в штабе в компании нескольких ребят.
Судя по тому, как он появился в штабе, Артур не имел ни малейшего почтения к тому, что его товарищи поглощены написанием курсовых. Он толкнул дверь и ворвался внутрь, поднимая ветер, так что некоторые пергаменты посыпались на пол, топая при этом так, словно в его намерения входило разбудить стадо слонов, расположившихся по соседству.
— Что сейчас было! — воскликнул он.
— Я кляксу посадила! — возмущенно вскинулась Марго.
— Сам перепишу, если захочешь, — расщедрился Уизли. — Сейчас моя тетка такое дело сделала!
Рики недоуменно переглянулся с Диком и понял, что их мысли совпадают. Он готов был заочно уважать все теток Артура, даже тех, с которыми лично не знаком, но их занятия были не из той категории происходящего на этом свете, чтобы оторвать его от горы уроков.
Однако по гриффиндорцу было очевидно, что ничто не изменит его намерение поделиться новостями с любимыми друзьями. Смиренно окунув перо в чернильницу, пока оно не закапало результаты его трудов, Рики занял выжидательную и нетерпимую позу, всем своим видом показывая, что слушает, только, пожалуйста, побыстрее.
— Я вам скажу, такое было! — повторился Артур, игнорируя явную незаинтересованность слушателей. — Родителей близнецов вызвали в «Хогвартс», из‑за карты, ну, вы знаете. Уж не знаю, как министерские ведьмы об этом пронюхали, но только сейчас в школу опять притащилась, что‑то типа инспекторша, уже другая старушенция. По–моему, та, которая привозила газеты. И вот она наложила на мою сестренку помехову порчу. Что‑то там, что она делала, показалось ей подозрительным, и она еще пыталась нудить, зачем школьнице палочка в коридоре. Филч ее, может, и понял бы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: