akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

Тут можно читать онлайн akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рики Макарони и Наследники Врагов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов краткое содержание

Рики Макарони и Наследники Врагов - описание и краткое содержание, автор akchisko_san1, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…

Рики Макарони и Наследники Врагов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рики Макарони и Наследники Врагов - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko_san1
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рики был уверен, что и родители, и обе его бабушки, особенно — синьора Мичелина, гордились бы такой речью, и потому реакция слушателей ему откровенно не понравилась.

— Ты учишь нас жизни?! — найдя в этом нечто невероятно смешное, говорящий захохотал, подавая тем самым пример остальным.

Рики не стал их перекрикивать, справедливо полагая, что это безнадежно. Оставалось ждать, когда они сами успокоятся.

— Тоже мне, наставник, — давились от хохота бывшие подчиненные лорда Волдеморта.

— Почему ты не дашь им по башке? — возмущенным шепотом выразила претензию Гермиона. — Да эти хановщики…

— Потому что это нехорошо, — ответил Рики, полагая при этом себя редкостным идиотом.

Кентавры и русалиды, впрочем, тоже не вмешивались. Разумеется, в один прекрасный момент беглецам надоело хихикать.

— Чем можешь ты стать для нас, бывший Лорд, когда сам ты — только пешка в министерской игре? — с горьким презрением спросил кто‑то из толпы.

Рики, которого в очередной раз толкнули, не придумал ничего лучше, как, не скрывая своей полной некомпетентности, повернуться за разъяснениями к друзьям.

— Я подозревал это, — сказал Лео.

— Что именно? — прокаркала одна из женщин и захохотала.

— Цель усилий некоторых сотрудников Министерства магии, — Лео сделал ударение на слове «некоторых», так что Рики сразу пришли на ум Долорес Амбридж и Кора Ланж, — вовсе не доказать, что ты опасен. Это всего лишь средство, чтобы дискредитировать Гарри Поттера и всех, кого он поддерживает, в глазах министра.

— Все верно. Старик Дигорри относится к нему, как к сыну. Говорят, видит в нем своего преемника, — подтвердил враг.

— Авроры так и не отправились разыскивать нас на болота, — слева ведьма под капюшоном рассеянно помахивала в воздухе своей палочкой, так что кентавры на всякий случай вскинули арбалеты, но она проигнорировала этот жест угрозы.

— Да, министерские действительно не особо мешали собирать дементоров, — добавил один из ее спутников.

— Это саботаж! — уверенно констатировал Дик. — Да уж, низшие чины и обслуживающий персонал могут делать всякие вещи. Нетрудно устроить так, чтобы приказ пришел позже, чем надо…

— Или вписать другое место назначения, а потом сказать, ошиблась, подумаешь, с каждым бывает, — проворчала Гермиона. По ее тону Рики понял, что бравый аврор Рональд Уизли в кругу семьи не раз и не два жаловался на такие вот «досадные недоразумения».

— Какие умные детки! — умилились враги.

— Ну а Поттер здесь при чем? — все еще никак не мог понять Рики.

— Ричард, Мерлина ради! — фыркнул Эдгар, так что глава Клуба Единства вмиг почувствовал себя самым тупым в компании и обиделся бы на Эдгара за то, что он показывает неприятелю его несообразительность, но ситуация не располагала.

— Поскольку никого так и не поймали, в этом виноваты, разумеется, не министерские секретари, а авроры, — в голосе маленькой Гермионы явственно проступало возмущение.

— То есть, команда Поттера позволяет команде Волдеморта… — Рики осекся, потому что многие из Упивающихся смертью отшатнулись при звуках имени вожака. Некоторые попадали в грязь. Пока они поругивались, приводя в порядок свои ряды, у Рики хватило времени обмозговать всю картину.

— Только вот эти министерские шавки просчитались, — воскликнул Рики. — Вы вовсе не собирались им подыгрывать. Если бы нас обнаружили здесь всех, пострадавших от дементоров, — Рики постарался не заостряться на этой картине, — это доказало бы, что Гарри Поттер никак не связан с вами!

— А какое нам дело до министерских шавок? Они же с нами не договаривались, — резонно возразила маска. — Мало ли что они там себе напридумывали.

— Правильно, пусть сами делают для себя грязную работу, — поддержал ее боевой товарищ и, без предупреждения, выпустил красный луч в направлении Лео.

Слизеринский староста, в отличие от Рики, нисколько не утратил бдительности. Когда проклятие отскочило от него, земля задрожала, и не только Рики вздрогнул, полагая, что вмешались сами небеса. Но сила, сотрясающая землю, была не менее внушительна, ибо несколько кентавров, перебирающих копытами, отнюдь не выглядели довольными.

— Это вам чертики мешают, — поспешила разъяснить Рози со всей дружелюбностью.

Ближайший к ней получеловек нетерпеливо тряхнул бородой, и этого оказалось довольно, чтоб она прекратила подлизываться.

После того, как Лео отбил атаку, в рядах Упивающихся смертью повисло выжидающее молчание. В нем было и напряжение, и зависть, так что кентавры в передних рядах снова потянулись к стрелам.

— Он — посвященный? — капюшон говорил бесцветно, подавляя клокочущую злость, которую Рики почти чувствовал.

— Это мой друг, — поспешил представить несостоявшийся Темный лорд. — Я его люблю и уважаю.

— Мне он тоже так сказал, про вон того, другого, — пробормотал верный слуга, глядя в толпу, но слишком тихо, чтоб бывшие сторонники могли расслышать его. Рики вздрогнул; он умудрился забыть, что Шанпайк тоже здесь. Парня это не особо порадовало, ему казалось, что с этим типом нужно нянчиться примерно так же, как и с малявками.

— Друг он тебе или нет, это неважно, — зловеще произнес голос из‑под капюшона, и члены старой гвардии вновь прицелились.

— Они опять напрашиваются? — пророкотала русалка в первых рядах, приподнимая копье.

Кентавры молча вскинули арбалеты, а Рики, беспомощно оборачиваясь к также вооруженным друзьям, вдруг поймал себя на том, что сам тянется к палочке.

— Это и называется мудрость по–человечески? — пророкотал новый бас, отдающий скрежетом металла. — Собраться и пробовать убить друг друга разными способами? Чудно! Даже для двуруких чудно.

В рядах соперников, за исключением русалидов, началось брожение. И было бы удивительно, если б его не было.

— Этого не хватало, — шепнул Эдгар, а между тем из чащи уже выбрался Глазург собственной персоной. Рики сам не понимал, почему он так уверен, что это именно приятель Хагрида, но все же не усомнился в этом.

— Мне что, кошмар снится? — визгливо осведомилась какая‑то тетка, которую Рики почему‑то не мог вспомнить.

— Заткнись! — неожиданно грубо рявкнул на нее ее товарищ. — Будешь смотреть кошмары в Азкабане, а пока мы здесь….

— У вас не получится, — твердо произнес Рики, намеренно повышая тон.

Словно в подтверждение его слов, стоящий впереди кентавр постучал по земле копытом. А Глазург устроился в отдалении на бревне, намереваясь, по всей видимости, пока остаться зрителем.

— Мне жаль, что вы позволяли Темному лорду запугивать себя, — продолжил он, пользуясь идеальной тишиной. — Не понимаю, правда, почему. Вас было больше…

— Нас и сейчас больше, — оборвал его Упивающийся смертью. — Эй, Стен! — окрикнул он. — Не хочешь вернуться на верную сторону?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


akchisko_san1 читать все книги автора по порядку

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рики Макарони и Наследники Врагов отзывы


Отзывы читателей о книге Рики Макарони и Наследники Врагов, автор: akchisko_san1. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x