Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи
- Название:Гарри Поттер и Зеленые Топи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи краткое содержание
Пэйринг: Гарри Поттер/Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Драко Малфой/Луна Лавгуд
Жанр: Adventure/Drama/General
Продолжение первого фика. Гарри и его друзья поступают в школу авроров и ведать не ведают, что они стоят на пороге раскрытия еще одной головоломки. Как водится, появляются новые враги, с которыми, так или иначе, приходится сражаться. Однако, цена победы может оказаться слишком высокой…
Гарри Поттер и Зеленые Топи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, я ему доверяю, — сказал он и опустился на стул. Он и не заметил, как начал вставать с места.
— Хорошо, — сказала Гермиона не очень уверенно, — но все‑таки как нам помочь профессору? У меня такое впечатление, что он уже принял единственное решение.
— Нет, — возразил Гарри и замер на несколько секунд, — не может быть…, — он немного помолчал. — Он не мог вот так свалить все на нас.
— А мне думается, мог, — сказал Рон ворчливо. — Он все, что угодно, может.
Гарри не ответил.
В тот день они так ни к чему и не пришли. Рон и Гермиона покинули замок в воскресенье утром, пообещав выдумать хорошую отговорку для Гарри. Тот продолжал сидеть в библиотеке и недоумевать, почему он опять ничего не сказал про шрам. Он болел все чаще, при этом Гарри видел странные сны и не мог избавиться от навязчивой мысли: существование духа Слизерина было для него очевидным. А какое отношение к этому имел Волдеморт, если имел? Подозревал ли об этом Снейп? Он всю ночь ворочался в постели и с утра выглядел просто ужасно. Джинни поддерживала его, как могла, но он‑то видел, что она не хотела верить во все это. Но, по крайней мере, она хотела помочь, и это было уже что‑то.
Несколько раз Гарри пытался поговорить с Дрейко Малфоем, но тот усиленно его избегал, и его мать также ничего определенного не говорила. Она даже с уверенностью утверждала, что Дрейко не покидает замок, а почти все время читает. Это было уже чем‑то сверхъестественным, но Гарри решил не вмешиваться в семейные дела столь бесцеремонно.
Как‑то раз Гарри встретил Дрейко сразу после квиддича. Тот возвращался неизвестно откуда и был уставшим и злым. Гарри быстро догнал его и преградил ему путь. Малфой вынужден был сделать шаг назад и, гневно взглянув на Гарри, попытался его обойти.
— Свали, Поттер, а то получишь!
— Да ладно? — удивился Гарри и для наглядности поднял метлу повыше: — Видишь это? Мне даже палочка не понадобится. Да, и если честно, есть разговор.
— Правда? — Малфой не смотрел ему в глаза.
— Да, и мне кажется, предмет этого разговора связан с тем местом, откуда ты сейчас пришел, я прав?
— И да, и нет, — Малфой вновь дернулся в сторону, но Гарри не собирался больше отступать.
— Что ты ему сказал? Ты ведь ничего не знаешь!
— Ты так думаешь? — неприятно улыбнулся Малфой. — Я, Поттер, многое успел услышать, пока твоя тусовка здесь ошивалась. Например, о Проклятой Горе, о последнем убежище Слизерина, ну, и далее по тексту. Не стану скрывать, ему эта информация показалась бы весьма любопытной. Но я не настолько глуп. Нужно выполнять свои обещания, не так ли? Особенно, если это в твоей власти, если ты — высокопоставленный чиновник… Моя мать просила напрасно, я тоже предпринял одну попытку. Больше туда не пойду…
— Если ты просил о чем‑то Хольдера, шансов у тебя было мало изначально, — покачал головой Гарри, но больше ничего на эту тему не прибавил. — Так это он приказал тебе за мной следить?
— Ну, не он сам, разумеется, — Дрейко внимательно изучал свой левый ботинок, — но кто‑то из этих, которые с ним. Я много чего могу поведать, Поттер, но мне вряд ли кто поверит. Или поверит, но скажет только: «Ну, и?» Так уж принято в нашем дебильном обществе! — он сплюнул на землю.
— Эти — это кто?
— До тебя, как до жирафа, Поттер! Ты вообще на этой планете живешь? Существуют целые колонии и кланы высших вампиров, с которыми он заключает выгодные сделки. И сейчас он планирует какую‑то крупномасштабную сделку, во всяком случае, похоже на то. Он пообещал им кучу всего, поэтому они и согласились — это я понял из их разговоров, правда, они, конечно, не в курсе, что я подслушивал, иначе…, — он провел рукой по горлу.
— Это противозаконно, почти наверняка, — сказал Гарри. — А что, если это доказать?
— Ну, и что дальше? Меня можешь и не просить выступить в качестве свидетеля! Но за то, что он отверг мою просьбу и, тем более, просьбу моей матери, он заплатит, — глаза Малфоя на секунду вспыхнули. — Ты и представить не можешь, как тебе повезло, Поттер, если бы он мне не отказал…
— Да, да, — насмешливо отозвался Гарри. — Ты бы меня выдал.
— Думаешь, нет? — быстро спросил Малфой.
— Не доставай меня лучше! — разозлился Гарри. — И зачем ты только всю жизнь пытаешься доказать всем и каждому, какой ты опасный человек?
— За то, что помог мне и моей матери, — спасибо, — тихо, но жестко сказал Малфой, теперь уже глядя Гарри в глаза, — а в душу не лезь!
Он оттолкнул Гарри и ушел по направлению к замку. Гарри крикнул ему вслед:
— Знаешь, на какой‑то момент мне показалось, ты хочешь к нам присоединиться.
— Поцелуй меня в задницу, Поттер! — крикнул Малфой в ответ, но сама походка его выдавала неуверенность.
Разговор дал Гарри обильную пищу для размышлений. То, что сказал Малфой, было в его глазах прямым доказательством, хотя он и понимал, что Гермиону это не убедит. Он мог бы, конечно, убедить Рона, но тогда Гермиона не согласится чисто из принципа. Джинни, однако, оживилась, когда он поделился с ней своими мыслями.
— Папа пытался проверить эти слухи, — шепнула она, когда они обедали. — Ну, о связи Хольдера с вампирами. Проводили также осторожное расследование среди оборотней, которые, в свою очередь, терпеть не могут вампиров, так как они составляют им естественную конкуренцию, отбирая добычу. Там все завязано, обнаружились даже крупные поставки крови со стороны кого‑то из Министерства, которые осуществлялись, естественно, нелегально. С Хольдером это, как обычно, связать не смогли. Ну, и много чего другого проверке не поддается…
— Так, все, не здесь, — прервал ее Гарри: мимо них быстрым шагом прошел Малфой и уселся неподалеку, на самом краю слизеринского стола.
— Да уж, — согласилась Джинни и подала Гарри условный сигнал рукой, что означало «Библиотека». Он кивнул, и они молча закончили трапезу.
— Итак, — начал Гарри, как только они очутились в привычном уже месте работы, — что еще сказал твой отец?
— Много чего, но я бы не сказала, что это очень ценные сведения, в любом случае, обратить внимание на них стоит. Он рассказывал о вампирах, которые не действуют в одиночку, а собираются в группы. Эти — самые опасные. И некоторые из них подчиняются непосредственно Хольдеру, даже работают у него в охране. Большинство авроров, конечно, не имеет об этом понятия.
— Так вот с кем Малфой повстречался в темном переулке! — убежденно сказал Гарри.
— Может быть, — Джинни пожала плечами. — Знаешь, я совсем ему не завидую, если он повстречался именно с ними, они не знают, что такое честь и договоренности. Особенно славится своей беспринципностью Карлос, — может, это всего лишь кличка, — очень опасный тип.
— Опаснее Хольдера он по–любому быть не может. Мы ведь изучали вампиров: у них нет никакой магической силы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: