Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи

Тут можно читать онлайн Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и Зеленые Топи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи краткое содержание

Гарри Поттер и Зеленые Топи - описание и краткое содержание, автор Мышь88, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пэйринг: Гарри Поттер/Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Драко Малфой/Луна Лавгуд

Жанр: Adventure/Drama/General

Продолжение первого фика. Гарри и его друзья поступают в школу авроров и ведать не ведают, что они стоят на пороге раскрытия еще одной головоломки. Как водится, появляются новые враги, с которыми, так или иначе, приходится сражаться. Однако, цена победы может оказаться слишком высокой…

Гарри Поттер и Зеленые Топи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и Зеленые Топи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мышь88
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он назвал Гарри адрес и вымышленное имя, под которым она жила на квартире. Гарри отправился в путь в ту же минуту и довольно быстро нашел убогую хижину на краю Хогсмида. Это был крошечный домик, выглядевший столь неухожено, что Гарри начал всерьез сомневаться, что это было то самое место. Он спросил миссис Гвейн, и ему ответили, что со вчерашнего вечера она не возвращалась. Он спросил о ее самочувствии, но и тут не получил удовлетворительного ответа. Выглядела она неважно, несколько дней пролежала в постели, а потом вдруг встала, посвежевшая и бодрая, и куда‑то ушла, ничего не сказав. Никто не знал, что у нее была за болезнь, она никогда не вызывала врача, видимо, было не на что, за ней ухаживал только ее сын. Однако все обитатели этой ночлежки, а их там ютилось — ни много, ни мало — семь человек, были едины во мнении, что она заработала себе эту болезнь на нервной почве.

Гарри поблагодарил за информацию и откланялся. Он хотел зайти к Аберфорту, чтобы навести справки, потом к мадам Розмерте, которая знала все обо всех, и, наконец, в Хогвартс. Но он не успел сделать и десяти шагов, как заметил двух молодых людей, следующих за ним. Возможно, они просто за ним наблюдали и не хотели ничего плохого, но Гарри это не устраивало, он не собирался больше жить по плану. Рассерженный, он попытался оторваться от них, но они буквально висели у него на хвосте. Он побежал. Пробежав пару улочек, он услышал за собой топот бегущих ног, и хотел было трансгрессировать, но вспомнил о деле, и ему не хватило решимости, а в этом случае трансгрессия могла закончиться и летальным исходом. Он уже почти прочувствовал всю безвыходность положения, когда справа от себя заметил низкую дверцу в каменной стене. Он инстинктивно рванул к этой дверце, она легко открылась, и он скользнул внутрь. Никто за ним не последовал, что привело его в некоторое замешательство. Он осмотрелся: низкие своды были высокими и круглыми, как купол. Сверху свисало что‑то огромное. Гарри присмотрелся и установил, что это была огромная люстра с, по меньшей мере, сотней свечей, висящая на железном канате. Свечи не горели, и в помещении была бы кромешная тьма, за отсутствием открытых окон (все они были заколочены), если бы не единственная свеча, тускло освещавшая одинокую фигуру, склонившуюся со свечой в руке перед чем‑то высоким. Это была невероятно стройная женщина, носившая длинную черную мантию, и даже в этой позе она была грациозна и величественна. Темная шаль покрывала ее изящную головку, на плече лежала светлая прядь. Женщина застыла, словно изваяние. Гарри приблизился к ней потихоньку и вдруг остановился, как вкопанный: женская фигура стояла на коленях перед распятием, которого почти не было видно во тьме, но Гарри тотчас ощутил новое присутствие. Его отношение к Церкви и религии было противоречивым, он этим не интересовался, но и не отвергал это, в общем и целом. Но существование в Хогсмиде заброшенной церкви просто поразило его. Он не смотрел на распятие, взгляд все время соскальзывал. Фигура же оставалась неподвижной, и Гарри не знал что делать. У него было несколько предположений, ему хотелось их проверить, но нереальность происходящего не позволяла ему перейти к действию.

Минуты тянулись медленно. Наконец, Гарри собрался с духом и с ощущением, что он делает нечто ужасное, коснулся узкого плеча. Женщина вздрогнула и обернулась к нему. Сначала ее воспаленные глаза искали что‑то на его лице, потом взгляд ее прояснился, и она едва слышно произнесла:

— Ты встретил его? Скажи мне, встретил?

— Да, — ответил Гарри, и чувство нереальности усилилось, как будто он был отброшен памятью назад, чтобы что‑то изменить.

— Спасибо, — коротко поблагодарила она, вновь обратила свой взор к распятию, поклонилась и потушила свечу.

Гарри хотел зажечь волшебную палочку, но она протестующее подняла руку, которую он едва разглядел. Потом она быстро пошла куда‑то, и ему оставалось только следовать за ней. Неожиданно открылась вторая дверь где‑то сбоку, и дневной свет неприятно ударил в лицо. Гарри покинул странную церковь и, оказавшись на улице, тут же огляделся, на всякий случай. Улица была пуста, его не ждали. Нарцисса Малфой, тем временем, еще больше ускорила шаг. Гарри догнал ее и шепнул:

— Он в безопасности, в моем доме. Он послал меня сюда. Так что я беру сегодня же вас обоих и перевожу в Хогвартс.

— В Хогвартс? — переспросила она, не оборачиваясь. — А почему туда?

— Потому что на сегодняшний момент это самое безопасное место. И потому что я никому так не доверяю, как директору Хогвартса. Ну, после моих друзей, конечно.

— Дрейко теперь тоже твой друг?

— Э–э…, я бы так не сказал, — честно ответил Гарри, — но я дал ему слово, и я знаю, что ваша ситуация очень непростая.

Она остановилась. Гарри решил, что она рассердилась, но ее взгляд был предельно сосредоточенным и, скорее, испытующим. Теперь, при свете, он ясно увидел, что она выглядит совсем иначе, чем раньше, возможно, он не узнал бы ее на улице, если бы она не заговорила с ним. Гарри изучал это явление какое‑то время, потом снова услышал ее голос:

— Он сказал тебе, что со мной?

— Нет, он просто сказал, что Вы нездоровы.

— Странно… хотя, почему странно? В любом случае, сделать уже ничего нельзя, и он знает об этом.

— Что? Но ведь это же можно вылечить? — удивился Гарри. — С помощью магии?

— Это можно… задержать, но не вылечить. Лечение стоит больших денег, а я не могу себе этого позволить. Да оно мне и не нужно, я сомневаюсь, что оно поможет.

— Но… в Хогвартсе Вам точно помогут! Соглашайтесь! И тогда Вашему сыну не придется больше заключать сомнительные сделки!

— Да, я так и думала, — медленно сказала она.

— Он Вас так сильно любит, — невольно сказал Гарри, и мимолетная улыбка тронула ее губы.

— Хорошо, — решительно сказала она.

Через полчаса все было улажено. Малфой все это время ожидал новостей на площади Гриммо, поэтому с ним проблем не было. Своеобразным достижением было и то, что никто друг друга не провоцировал за этот немалый срок пребывания под одной крышей. Но некоторая скованность все равно чувствовалась. Поэтому Гарри заторопился с трансгрессией поближе к замку, к тому же он хотел поговорить с Малфоем поподробнее, так как чувствовал, что тот утаивает нечто, представляющее для Гарри определенную ценность. И еще Гарри с нетерпением дожидался того момента, когда он вновь переступит порог комнаты, где он столько тренировался. Там было все, или почти все, чтобы быть успешным студентом и параллельно расширять свой кругозор. А практика… об этом можно было только мечтать: в библиотеке имелся небольшой пустой зал, отгороженный стеллажами и хорошо освещенный. Гарри упражнялся там в дуэльном искусстве, пусть и не так успешно, как ему хотелось бы, но здесь сыграла свою роль непомерная строгость учителя, поэтому Гарри себя особенно не упрекал. Воспоминания вызвали у него невольную улыбку, он заключил, что был совсем не прочь пережить эти моменты когда‑нибудь еще раз. Но снаружи начинался дождь и самые высокие башни Хогвартса были темны и устрашающе нависали над Черным Озером. Начиналась осень…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мышь88 читать все книги автора по порядку

Мышь88 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Зеленые Топи отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Зеленые Топи, автор: Мышь88. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x