Mel - The Pirate Adventure

Тут можно читать онлайн Mel - The Pirate Adventure - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    The Pirate Adventure
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Mel - The Pirate Adventure краткое содержание

The Pirate Adventure - описание и краткое содержание, автор Mel, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

16 - начало 17 века. Самый разгар вражды между Испанией, Англией и Францией; происходит бесконечная делема Новых Земель, из-за которых каждый раз вспыхивают очередные скандалы, революции, войны. Юная девица-красавица Френсис Бонфуа, которая волшебным способом добилась доверия самого короля и всего французского народа, неспеша идёт по следам загадочного британского преступника. Пирата, от которого, возможно, зависит судьба трёх государств. А может...и всего мира?

The Pirate Adventure - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

The Pirate Adventure - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mel
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда за иллюминатором белый, северный туман сменился темнотой, а в коридоре перестали раздаваться шаги и голоса моряков, Антонио поспешно скинул с себя одеяло, которое с шелестом упало на гладкий, холодный пол, а сам бросился в одной пижаме к двери. Он понимал, что заснуть здесь он не сможет.

Он без стука вошел в комнату Сары Варгас, увидел ее каштановую прядку на фоне белоснежной подушки, и на цыпочках подобрался к ее постели. Но едва ему стоило сделать пару шагов, как девушка резко подняла голову и посмотрела на пришельца. Увы, в тени Антонио не видел выражения ее лица, но он догадывался, что девушка очень устала. Настолько сильно, что даже при большом желании ругнуться, она бы вряд ли сделала что-то подобное.

- Тоже не спишь? - спросила она, и, испанец был прав, она сказала это очень утомленным тоном. Антонио молча сел на край постели и расслабил плечи. Он не знал, что сказать своей напарнице, о чем ей поведать, язык словно к небу прилип, и не желал его слушаться. Впрочем, девушка прекрасно ощущала его подавленное состояние и поэтому, приподнявшись на локтях, дотянулась до Антонио и ласково погладила его по голове. Это немного успокоило юношу.

- Мы дома, - наконец выдохнул он. - Мы вернулись.

- Да... - теплая рука девушки плавно прошлась вдоль его кучерявого затылка, затем спустилась вниз, к лицу, осторожно погладила по небритой, загорелой щеке. Ее пальцы едва ли касались мужчины, но Антонио ощущал их слишком явно. Казалось, что только на них он и способен был реагировать.

- А остальные... Пираты... Посланник... Френсис, - последнее имя он произнес более глубоко и Сара это сразу заметила. - Сара, их нет...

- Успокойся, Антонио, - нежно произнесла итальянка, продолжая гладить своего бывшего капитана. - Успокойся. Все хорошо.

- Нет, не хорошо, - испанец поймал девушку за кисть и прижал ее руку тыльной стороной к своим губам. - Их больше нет. Они остались там. А мы здесь. Френсис мертва... А Посланник...он ведь убил ее...он убил!

- Антонио! - девушка поспешно сорвалась с матраса, усевшись перед испанцем на колени, обняла его за голову и прижала к себе. Но даже не для того, чтобы тем самым успокоить Антонио. А чтобы тот перестал так громко говорить. Корабль, на котором они плыли, был им совсем незнаком. И если уж пошло такое дело, они ведь даже капитана этого судна в лицо не видели! Поэтому нужно было вести себя максимально тихо.

Антонио тут же замолчал, но он продолжал дрожать. Дрожь была совсем мелкой, но хорошо ощутимой.

- Я знаю, это ужасно, Антонио...то, что ты видел там...не дай бог мне увидеть что-то подобное, - девушка смахнула пальцем выступившие слезинки. Как ни как, но ей было, как и Антонио, также тяжело приспосабливаться к забытой за месяц среде. - Но запомни - никто не должен знать об этом! Не потому, что я этого хочу, а из-за того, что нам все равно никто не поверит. Сочтут за сумасшедших и выбросят за борт! Нам этого сейчас не нужно, пойми же ты. Мы должны молчать...

- Это тяжело...

- Нужно попытаться, - девушка поцеловала юношу в макушку и, обхватив руками испанца за шею, мягко закачалась с ним из стороны в сторону, как бы убаюкивая. - Нам нужно попытаться, Антонио.

После чего испанец немного окреп от сказанных девушкой слов, его руки потянулись к девичьей талии, осторожно обняли ее, а затем юноша позволил себе немного ласки. Перед тем, как уснуть, они занялись любовью. Выходило не так волшебно, как представлял себе Карьедо, то, что они делали...являлось даже не развлечением, а скорее таким своеобразным лекарством от страха, таившегося в их сердцах. Страха и незнания, что будет завтра. Им было хорошо вместе, Антонио окунался лицом в пышную гриву волос итальянки, вдыхая аромат впитавшегося от постели запаха морской соли.

Они оба понимали, что на данный момент нуждались в этой близости. Что это им было необходимо, дабы забыть о том, что они пережили. Затмить мысли о Посланнике своей страстью, тихим рычанием и рассеянными, жаркими поцелуями в губы.

Позже жизнь бросала их в различные места. Они долго странствовали по миру, кочуя с одного острова на другой. Они не знали, что делать дальше - искать ли способ вернуться обратно в хаос или же попытаться забыть обо всем и начать новую жизнь с чистого листа. Было множество вещей, непосредственно связанных с Посланником, которые упорно продолжали держать Антонио в своем плену, и не позволяя ему стереть прошлую жизнь из памяти. Во-первых, Антонио было интересно увидеть то, ради чего этот головорез шел на такие жертвы – жертвовал и своим кораблем, и своими людьми...и своей любимой женщиной. Что же это была за вещь такая? Нашел ли он ее? Впрочем, это был уже второй вопрос. Да, многое в той ситуации оставалось для них двоих не ясным. Сара, конечно, никогда так открыто не рвалась узнавать истину, однако порою Антонио читал в ее прохладных медовых глазах затаившуюся тоску. Итальянка помнила все также хорошо, как это помнил и Антонио. Это был их общий крест, и они продолжали неосознанно нести его по жизни.

Вернувшись наконец в Испанию, в свою родную страну, Антонио отыскал свой дом, который покинул много-много лет назад. Дом был заброшен, и, как ни странно, ни у кого из соседских жителей не возникло желания забрать его себе. Это было странно, но и с другой стороны - хорошо. Оставалось только утеплить стены, прибраться, доделать крышу - и можно было начать жизнь заново. Они с Сарой не стремились узаконивать свои отношения, хотя жили вместе и вскоре итальянка, спустившись к своему любимому на кухню, сообщила с небольшим испугом, что она беременна. Это был их первый ребенок. Первый, как и для вечного безалаберного пирата Антонио Карьедо, как для молоденькой Сары Варгас. После этого Антонио пришлось искать себе работу. Дабы прокормить свою семью, и совершить очередной шаг к новой жизни.

Конечно, с честными делами у Антонио возникало куча проблем - привыкнув к беспечной жизни, к отсутствию всевозможных правил, испанца выгоняли ото всюду, так как он не был приспособленную к суровой реальности. Параллельно с поиском работы, Антонио не забывал прослушивать сплетни местных жителей. Да, сплетни являлись одним единственным источником новостей во всем их бедном поселке. Возможно, они были не точны, но это вовсе и не значило, что все они были сильно далеки от истины. Из слухов Антонио понял, что мир, не смотря на то, что времени прошло прилично, не собирался так просто забывать о таком жутком пирате, как Посланник. Куда делся Посланник? Задавалась этим вопросом вся Европа. И с одной стороны Антонио было противно слушать на эту тему новости, а с другой - он, несомненно, был рад, понимая, что он единственный знал о том, что же произошло с Посланником в реальности.

Но это были лишь первые импульсы возмущения со стороны Европы и их королей, а уже спустя пары месяцев, эти импульсы переросли в откровенное недоразумение. А еще через несколько месяцев при войне за новые земли Англия и Франция (Испания отошла в сторонку для передышки) решили напугать друг дружку своими "козырями" выпустив на поле своих якобы настоящих Посланников. Какой же был потом скандал... Сколько бессмысленных воплей, криков и даже драк. У мира и вправду поехала крыша.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Mel читать все книги автора по порядку

Mel

Mel - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




The Pirate Adventure отзывы


Отзывы читателей о книге The Pirate Adventure, автор: Mel. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x