Gedzerath - Рождение легиона
- Название:Рождение легиона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Gedzerath - Рождение легиона краткое содержание
События, произошедшие во время праздника Теплого Очага счастливо разрешены. Большинство невиновных наказано, большинство непричастных награждено, и выжившие в замке Ириса отправились по домам. Но что же делать мелкой сталлионградской пегаске, поклявшейся себе не допустить повторения произошедшего и уберечь так понравившийся ей новый мир от древнего и мрачного наследия ушедшей эпохи войн и раздоров?
Рождение легиона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
190
Теракт в г. Москве, на ул. Дубровка («Норд-Ост»), 2002г.
191
Тюбинг (англ. tubing ) – стальное или железобетонное кольцо, из которых формируют стены тоннелей.
192
Скрапс намекает на один из первых кинороликов в истории человечества, показанных братьями Люмьер – «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота».
193
Резиновый резервуар для доставки кислорода больному.
194
Канюля – трубка, предназначенная для введения растворов в какие-либо полые органы или другие полости организма.
195
Эклампсия – форма позднего токсикоза (гестоза) беременных. Заболевание, характеризующееся резкими, иногда запредельными подъемами артериального давления, судорогами и комами, при котором длительные, следующие один за другим судорожные припадки могут быть спровоцированы даже прикосновением, запахом или резким звуком.
196
Репарация – возмещение убытков проигравшей войну стороной.
197
Плохой французский. Скраппи пародирует знаменитую фразу Кисы Воробьянинова из известного романа И.Ильфа и Е.Петрова «Двенадцать стульев».
198
Ливрея (фр. Livree ) – форменная, зачастую, очень помпезная форма одежды для слуг при богатых домах.
199
Флюгер (нидерл. Vleugel ) – металлический флаг или фигура для указания направления ветра.
200
Физиогномика (греч. Physiognomike ) – наука о соответствии характера природным чертам, или попросту, распознавание психотипа по строению тела, движениям и мимике.
201
Чубук – полая деревянная или фарфоровая трубочка, на которую насаживается курительная трубка.
202
Ферроньерка (фр. ferronniere ) – украшение в виде обруча, ленты или цепочки с драгоценным камнем, спускающееся на лоб.
203
Туше (фр. Toucher ) – в разговорной речи – словесный выпад, достигающий поставленной цели. Достойный, остроумный ответ.
204
Балдахин (итал. Baldacchino ) – навес на четырех столбиках.
205
Приписывается Матери Терезе Калькуттской (Агнес Гонджа Бояджиу), незначительные изменения автора.
206
Красных пенообразующих вин мало, но они есть. Один из примеров – Цимлянское Игристое Красное.
207
Рекреация – помещение для отдыха в учебном заведении.
208
Пульсоксиметр (англ. pulse oximeter ) – медицинский прибор для измерения уровня насыщения кислородом капиллярной крови.
209
Серое вещество – Скраппи имеет в виду серое вещество головного мозга. Завуалированная подначка – «думай головой».
210
ПТСР (англ. PTSD ) – посттравматическое стрессовое расстройство. Тяжелое психическое состояние, возникающее после тяжелых психотравмирующих событий. Часто протекает с психогенной амнезией.
211
Сomissioned officer, независимо от звания, имеет право командовать войсковыми или иными военизированными подразделениями, и Скраппи намекает на то, что несмотря на принадлежность к другому роду войск, в сложившейся ситуации, она может отдавать им приказы.
212
Quick Fix
213
Эластичная, V-образная складка в углублении копыта.
214
В свое время, при жизни, были обожествлены прихлебателями такие римские императоры, как, например, Нерон и Калигула – им строили храмы, в которых назначали жрецов, ответственных за проведение обрядов. Про пап и говорить нечего, учитывая, сколько из них было объявлено «антипапами».
215
Фуршет (фр. fourchette ) – совместный приём пищи, состоящей, преимущественно, из закусок, потому и употребляемых стоя.
216
Холодильные шкафы, в которых продукты охлаждались кусочками льда, насыпаемыми в особый ящик.
217
Друз Юлий Цезарь (7-33г. н.э.) – по легенде, умер в темнице, сгрызя от голода собственные пальцы.
218
Су-шеф – повар, являющийся вторым лицом кухонной команды. Помощник шеф-повара с функцией администратора.
219
Жеребость (сленг) – беременность у лошадей.
220
Bob from Bottles, «Худший пекарь Эквестрии». Удалено автором, но можно и выложить, если согласится.
221
Так называют бросок в боулинге, если сбиты все кегли.
222
Д.Р.Р.Толкин (англ. John Ronald Reuel Tolkien ) – «Властелин Колец».
223
Можновладелец – крупный польский феодал, аристократ-землевладелец.
224
Эдикт (от лат. Edictere – объявлять) – нормативный акт, указ.
225
Высшая Школа (англ. High School ) в США предоставляет ученикам «полное среднее» (11 классов) образование, выпуская из своих стен в 18 лет, в отличие от обычных школ, ограничивающихся «неполным средним», но бесплатным образованием (9 классов).
226
Брекеты (англ. Bracket ) – ортодонтические скобы для исправления прикуса в виде растяжек и фиксаторов, наклеиваемых на зубы.
227
Городище – русское название укрепленного поселения. В современном языке употребляется при описаниях раскопок древних поселений.
228
Устаревшее выражение, имевшее хождение в Малороссии – на юго-западе европейской части России.
229
В США отпуск для беременных предоставляется всего в нескольких штатах, и в отличие от европейских стран, компенсируется в лучшем случае, сохранением 50% зарплаты, несмотря на женевскую конвенцию по охране материнства аж от 1952 года. У пони дела обстоят лучше.
230
Крофт, Лара – богатая гробокопательница, черный археолог, разрушительница древних памятников (в т.ч. являющихся всемирным наследием по версии ЮНЕСКО), герой серии игр «Томб Райдер».
231
Кофр – крепкий дорожный сундук или чемодан. В современном варианте – армированный металлом, передвижной контейнер.
232
Бомжеватый сапожник-фрилансер без мастерской. Кустарь-одиночка, работающий за жрат.
233
Импресарио – содержатель артиста, продающий его мастерство. Антрепренер – содержатель частного театра или творческой группы.
234
Задник – декорация на заднем плане сцены. Фон, на котором играют актеры.
235
Подробнее об этой истории читайте в « Отраженном свете» Krynnit. Поверьте, оно того стоит.
236
Belinda Carlisle , « La Luna »
237
Скраппи намекает на Уголок Зверей имени В.Л. Дурова – театр, основатель которого ввел новые методы в дрессуру животных, не нуждающиеся в использовании хлыста или палки.
238
Интервал:
Закладка: