Александр Бреусенко-Кузнецов - Мёртвые пляшут
- Название:Мёртвые пляшут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Бреусенко-Кузнецов - Мёртвые пляшут краткое содержание
Действие разворачивается в трёх средах, в трёх мировых ярусах: небесном (куда взлетает на драконьем воздушном замке главный герой Чичеро), наземном (где бродит с ватагой мертвецов восставший против Владыки Смерти посланник Дрю из Дрона), подземном (куда спускаются мятежные некроманты Гны и Флютрю). В ходе своих путешествий герои открывают для себя трёхъярусный мир и определяются со своим местом в нём.
Продолжение романа «Мёртвые душат», которое, по мнению квалифицированных читателей, вышло сильнее.
Мёртвые пляшут - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я хочу отпроситься, — сообщил карлик, без предупреждения выныривая из-под чёрного посланничьего плаща прямо на глазах у нескольких утренних покупателей. И не успел Чичеро что-либо возразить, как Зунг шмыгнул в ювелирную лавку.
— Буду смеяться, если наш Зунг таки снова свистнул тот драконий камешек, — фыркнул Дулдокравн, — и теперь у здешнего ювелира пытается его пристроить.
Чичеро смеяться не хотелось. Он, выждав положенное для начала торга время, решительно зашёл в лавку вслед за Зунгом и убедился, что тот не продаёт ультрамариновую реликвию, а покупает изящный перстень с изумрудом. Вот уж чего не ожидали ни Чичеро, ни Лимн с Дулдокравном.
— Зачем тебе этот перстень? — спросил Чичеро.
— Поднесу жене, если встречу, — отозвался Зунг, — у неё глаза зелёные.
— Твоя жена что, в Карамце?!
— Нет, — прыснул Зунг. — Она в Отшибине. Если, конечно, жива. Забыл сказать… В Карамц я с вами не еду! У меня своя дорога.
— В Отшибину? — уточнил Чичеро.
— Нет, сначала в Адовадаи. Давно мечтал посмотреть на тамошние висячие сады. Глупо было бы не заехать, ведь здесь — рукой подать.
Янтарные глаза Зунга светились мечтательно. И что ему мог сказать Чичеро? Он и сам когда-то впервые приехал в Адовадаи из родного Кройдона, чтобы поглядеть на висячие сады.
— Ты всё обдумал? — только и спросил он.
Зунг кивнул:
— Не поминайте лихом! — а потом развернулся и пошёл прочь с гордо задранным носом. Карлики — они всегда останутся карликами.
По уходе Зунга оставшиеся карлики Чичеро не так уж и обрадовались. Дулдокравн высказался в том плане, что «скатертью ему дорога», но и сам, кажется, не очень-то верил своим словам. А Лимн, который знал Зунга очень давно, заявил прямо, что они «глупость спороли» и что ещё надеется на здравомыслие Зунга, который «подуется и остынет».
— Эй, ребята! Отчего бы вам было с ним раньше не помириться? — спросил Чичеро.
Но Лимн и Дулдокравн ещё не пришли к окончательному решению помириться с Зунгом, они пререкались между собой, когда тот проскакал мимо Чичеро вон из Нефотиса на большом гнедом коне.
Карлик на спине такого коня смотрелся комично, но в Нефотисе малорослых карличьих лошадок сроду не продавали, ибо и карлики-то сюда не высовывали носа из своей разлюбезной Отшибины.
— Счастливой дороги, Зунг! — сказал Чичеро в оставленный товарищем пыльный след, а сам продолжил путь к каретнику, дабы сыскать у него приличную повозку для семи дорогих наложников.
У торговцев Нефотиса нашлись по сходной цене изящные наряды, украшенные безумно ценным уземфским шитьём по шёлку. Принарядившись кто в яркие, кто в почти прозрачные блузы и шальвары, бывший мужской сераль прекрасной Оксоляны преобразился на глазах. Чичеро признал, что его спутники из замка Окс выглядят как утончённые игрушки, стоящие очень дорого. Пока на лица были опущены тончайшие белые покрывала — обязательная деталь костюма любого наложника — посланник даже затруднился определить, кто где. И правда, сераль даже в своём перемещении через базарную площадь выглядел как целостный слаженный в движениях организм. Видно, царевну Оксоляну слишком уж скрутила посмертная анестезия, раз этот сераль ей три года назад опротивел.
Подойдя к Чичеро, наложники, красуясь, откинули покрывала. В самом прозрачном наряде, как оказалось, щеголял очаровательный Лейн с памятным лиловым синяком, расползшимся уже чуть ли не на всё лицо. Наряд старшего наложника Джамила был выдержан в строгих бордовых тонах. Хафиз облачился в чёрную шёлковую блузу с голубоватым отливом — почти точно повторяя цвета одного из встреченных в небесном замке драконов (и, можно догадаться, неспроста). Зухр переливался всеми мыслимыми оттенками янтаря. Зульфио натянул чёрные шальвары и дразнящее яркую алую блузу (он среди своих товарищей, надо полагать, выполнял выгодную роль солирующего любовника на этапе предварительных игр). Нежные жёлто-розовые тона одежд Гюльча и Атая заставляли припомнить величавые цвета знамён Отшибины.
— Ладно, красавцы, — усмехнулся Чичеро, — вижу, что над своим обликом вы поработали на славу!
— И денег извели порядочно, — заметил Дгай.
Джамил, услышав напоминание о деньгах, надул губы и с упрёком уточнил:
— Если бы эти шелка мы покупали в самом Карамце, они бы обошлись нам втрое дороже!
— Это чистая правда, Дгай! — подтвердил Чичеро. — Кстати, поглядите на коней и повозку.
Кони собой ничего примечательного не представляли: обыкновенные живые бескрылые клячи. Прочим-то базимежцам не привыкать, а вот рыцарю Ордена посланников Смерти садиться на живого коня совсем несолидно. Но откуда же возьмёшь в забытом Смертью Нефотисе мёртвого крылатого скакуна, если их разводят исключительно за Порогом Смерти — в Абалоне, да и то кому попало не продают.
Повозка, которую удалось достать, выглядела прилично лет двадцать назад. Каретный мастер отвечал за её ходовые качества, но не за внешний вид. Когда наложники, приятно возбуждённые закупленными обновами из одежды и украшений, её увидели, сразу капризно скривились. Гюльч и Атай обнялись и заплакали, Хафиз прыснул в рукав, Лейн провозгласил какую-то прочувствованную глупость.
— Ничего, — сказал Джамил, отступая назад, чтобы видеть повозку в целом, — для поездки сойдёт, а перед въездом в Карамц мы её украсим. Только надо закупить побольше ярких тканей.
— Опять? — воскликнул Дгай из Глукща, который не одобрял излишние траты. — Куда уж больше?
— Надо же будет чем-то задрапировать эти ржавые решётки, — разводя руками, кротко объяснил Джамил, — не то в Карамце подумают, что в нашей повозке раньше перевозили домашнюю скотину.
Решающее слово было за Чичеро; посланник подумал и пришёл к компромиссу:
— Значит, так. Повозку надлежит первым делом отскоблить и отдраить. Ткань для драпировки совсем безнадёжных мест — всё равно закупить, но в разумных количествах. Всем наложникам — переодеться в прежние одеяния вплоть до въезда в Карамц.
— И точно! — кивнул Клех из Цанца. — А то ишь вырядились во всё новое! Того и гляди — порвёте или запачкаете!
Дорога от Нефотиса к Великому Карамцу под тяжёлым солнцем рано входящего в свои права лета была уныла и скучна. Ни Чичеро, ни его спутникам она никаких новых впечатлений не принесла. Жарко, солнечно, выжженная степь по обе стороны дороги, пересохшие русла попадающихся навстречу речушек, из животных изредка мелькнёт заяц, да пробежит в отдалении одинокий тощий шакал.
— В Нефотисе говорили: шакалов нынче много развелось! — делился новостями с едущими рядом конными базимежцами наложник Зухр, высовывая голову из-под откинутой настежь боковой решётки невольничьего экипажа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: