Кристофер Сташеф - Пока чародея не было дома. Чародей-еретик
- Название:Пока чародея не было дома. Чародей-еретик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-011073-1, 5-9577-0440-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташеф - Пока чародея не было дома. Чародей-еретик краткое содержание
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!
Мы росли на саге о невероятных приключениях достославного сэра Рода Гэллоугласса.
Мы — выросли. Приключения — остались.
Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Пока чародея не было дома. Чародей-еретик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это точно, — с улыбкой ответила Гвен. — Разве тебе не спокойнее будет вдали от столицы, господин мой?
— А что? Может быть… — Род улыбнулся, опустил голову, внимательно и нежно посмотрел на Гвен. — Вот зачем ты мне так нужна, милая? Ты всегда умеешь во всем увидеть хорошее.
Гвен ответила ему улыбкой:
— И больше я тебе, господин мой, ни для чего не нужна?
— Да нет, почему же… — Род растрепал пышные волосы Гвен, обнял ее за шею, притянул к себе. — Как думаешь, дети уже крепко спят?
Взгляд Гвен на миг стал отстраненным, и она вновь улыбнулась и пробормотала:
— Очень крепко.
С этими словами она прижалась к Роду, и их губы слились в долгом целительном поцелуе.


Примечания
1
Белой Линией была отмечена граница владений англичан в Ирландии. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Не удержусь и отмечу, уважаемый читатель, что в оригинале в данном заклинании Пак изящно перефразирует колыбельную, принадлежащую перу «Beatles» — «Golden Slumbers», с альбома «Abbey Road».
3
«Кухня, церковь, дети» (нем.) — девиз «идеальной» немецкой женщины.
4
с кафедры (лат.), т. е. авторитетно, непререкаемо, от имени самой Церкви.
5
Человек верный (верующий) (лат.).
6
Человек привычки (лат.).
7
Что означает (лат.).
8
Английская пословица «То chase a wild goose» («Гоняться за диким гусем») имеет значение «Гоняться за недостижимым».
9
Пс. 145.3 «Не надейтеся на князей, на сыны человеческие, в них же несть спасения».
10
Мф., 26:52.
11
Так в тексте — прим. верстальщика.
12
Господь с вами (лат.).
13
Автор, по-видимому, неплохо знаком с рок-музыкой. «Judas Priest» — название знаменитой английской рок-группы, играющей в стиле «heavy metal».
Интервал:
Закладка: