Ладомир Гарт - Клинок Сариолы
- Название:Клинок Сариолы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ладомир Гарт - Клинок Сариолы краткое содержание
Далекое будущее. Наша цивилизация разрушена, короли и маги правят землей. И вновь добро и зло сошлись в смертельной схватке, честь и благородство против коварства и подлости.
С одной стороны — великий Орден посвященных рыцарей, хранителей мира, добра и справедливости, могучих воинов, обладающих сверхъестественными способностями. Им противостоит черный маг, слуга Хаоса, наместник Властителя преисподней на земле и подвластные ему легионы темных сил. Молодой рыцарь Эвальд, принц Сариолы, Страны предрассветного тумана, совершает полное опасностей и приключений странствие, чтобы спасти свою возлюбленную из лап черного мага.
Немало подвигов и побед придётся совершить Эвальду и его друзьям, прежде чем им удастся рассеять зловещие силы и свергнуть черного колдуна…
Клинок Сариолы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первый день плавания прошёл спокойно. Море лениво катило огромные пенистые валы. В светлое время моряки ориентировались по солнцу, ночью по звёздам. К вечеру второго дня погода начала портиться. Неожиданно налетел жуткий шквал. Огромные волны кидали баркас, как жалкую скорлупку. Завывал ветер. Ничего не было видно вокруг, кроме промозглой тьмы, озаряемой вспышками молний. Одна из волн сильно ударила в борт, и баркас перевернулся. Эвальд оказался среди огромных бушующих волн. Тяжёлые доспехи потянули его вниз, под воду. Эвальд набрал побольше воздуха и задержал дыхание. Там, под водой, было гораздо спокойнее. Рёв волн и завывание ветра слышалось гораздо тише. Он чувствовал, что движется вниз, удаляясь от поверхности. Эвальд принялся расстёгивать ремешки и сбрасывать вниз, в чёрную бездну, предметы своей аммуниции — панцирь, наплечники, кольчугу. Наконец, из металлических предметов остался один меч, которого очень не хотелось лишаться принцу. Отец будет очень огорчён, подумал он. Выкованный в незапамятные времена, задолго до эпохи Древних мастеров, из железа, упавшего с неба, этот меч был семейной реликвией Сариолского королевского двора. Принц вынул меч из ножен и отпустил их во тьму. Держа меч в руке, он начал рывками выплывать вверх. Движение происходило очень медленно. Эвальд сбросил с себя тяжёлые сапоги, и, наконец, оказался на поверхности. Вокруг ревела буря. Баркаса нигде не было видно. Рядом плавал кусок дерева, наверное, обломок их судна, и Эвальд схватился за него, единственную надежду на спасение. Наверное, баркас разбило волнами, и его спутники утонули, подумал принц. Он закричал с надеждой, что кто-то выжил и услышит его, но голос растворился в рёве волн. Этой ужасной ночи, проведённой принцем в холодном, пронизываемом ветрами мраке, казалось, не было конца. «Неужели суждено мне погибнуть здесь, бесславно сгинуть в пучине?» — думал Эвальд. Он знал, что помощи ждать неоткуда, но отчаянно боролся за жизнь. Принц расстегнул пояс и привязал им себя к куску дерева, ставшего для него спасительным плотом. В руке он крепко сжимал меч, символ рыцарской чести и крепости духа.
К утру ветер утих, и тучи рассеялись. Взошло солнце, и Эвальд увидел, что он находится на огромной изумрудной равнине спокойного моря. Вдали, у горизонта, висели несколько маленьких облаков, и принц поплыл туда, так как слышал от моряков, что такие облака могут указывать на близость берега. Солнце было уже высоко, когда вдали, на горизонте, принц увидел тонкую полоску земли. Радость и надежда тотчас наполнили его сердце, и он начал грести с утроенной энергией.
Песчаный берег был пустынен и неприветлив. Никакой растительности, только расстилающаяся до горизонта пустыня. Недалеко от берега стояло кривое высохшее дерево. Эвальд без сил упал на песок. Несколько часов он лежал, отдыхая, чтобы восстановить силы. Его начала мучить жажда, и он решил отправиться на поиски пресной воды. Принц положил меч у высохшего дерева и засыпал его песком. Рядом с мечом он положил свой медальон посвящённого. Эвальд брёл вглубь пустыни, надеясь, что рано или поздно он увидит какое-нибудь селение, реку или оазис. Стояла ужасная жара, и раскалённый песок обжигал босые ноги. Эвальд пожалел, что отправил свои сапоги на морское дно. Он снял рубашку, разодрал её на два куска ткани и обмотал ими ноги. Он медленно брёл среди бесконечных дюн и барханов, и солнце немилосердно жгло ему голову. Прошло много времени, а вокруг не было ничего, кроме песка и сухих колючек. Эвальд понял, что он заблудился. В горле пересохло, и перед глазами плавали цветные круги. Принц не заметил, как, потеряв сознание, он упал на песок.
Он очнулся от того, что кто-то немилосердно стукал палкой его по боку. Принц с трудом приоткрыл глаза и увидел смуглое лицо склонившегося над ним человека в тюрбане из ткани, обмотанной вокруг головы. Одет был человек в длинный шёлковый халат, опоясанный широким кушаком, с большим кинжалом в серебряных ножнах.
— Воды, прошу вас, дайте воды! — прошептал принц.
— Вода очень дорога в этих местах, чужеземец. У тебя есть, чем платить за воду? — спросил человек в тюрбане.
Принц приподнял голову. Невдалеке шествовала большая процессия вьючных животных — лошадей, ослов и верблюдов, везущих огромные тюки. Процессию сопровождали многочисленные погонщики и вооружённые воины в кольчугах и тюрбанах.
— У меня ничего нет сейчас, но я очень богат. Я заплачу вам позже, — проговорил принц, еле ворочая потрескавшимися губами.
— Как костлявая схватит за горло, так любой бродяга начнёт плести, что он наследный принц. Или плати сейчас, или сдохни. Мне нет дела до твоей судьбы.
— Прошу вас, во имя милосердия, — шептал Эвальд.
— Мудрость учит нас — не делай добра, не получишь в ответ зла. Откуда я могу быть уверен, что ты не убьёшь или не ограбишь меня за то, что я сделал тебе добро?
В глазах у принца снова помутилось, и он уронил голову на песок. Через некоторое время он почувствовал, что кто-то плескает воду на его лицо. «Какое приятное ощущение! Наверное, я уже умер и нахожусь в раю,» — подумал Эвальд. Он открыл глаза. Нет, это был тот же караванщик в тюрбане. Он стоял над Эвальдом и плескал на него водой из кожаного бурдюка.
— У меня есть к тебе предложение, чужеземец, — сказал караванщик. — Я иду с моим караваном в город Оуш-Тигаринт. Там дадут неплохую цену за такого раба, как ты. У тебя статная фигура и хорошие мускулы, и я мог бы хорошо заработать, продав тебя на невольничьем рынке. Предлагаю тебе пищу и воду, и право следовать с моим караваном, но только в качестве моего раба. Понимаю, что у тебя, наверное, есть гордость, и не настаиваю на своём предложении. Ты вполне можешь отказаться. Если тебе свобода дороже жизни, можешь оставаться здесь и сдохнуть в песке.
— Я согласен, — не раздумывая, сказал принц. Караванщик позвал слуг, и они вдоволь напоили Эвальда холодной водой. Сколь сладка и желанна может быть обыкновенная вода! Затем его ноги и руки сковали цепями и отвели в хвост процессии, где угрюмо брели такие же скованные несчастные рабы. Принц старался не думать о том, в какую бездну позора поверг он себя, добровольно отдавшись в рабство за глоток воды. Но что было делать? Гордо умереть, отвергнув гнусное предложение? Никому от этого не было бы лучше. Ни принцу, ни караванщику, ни Сариоле, оставшейся бы без наследника престола, ни отцу-королю, лишившегося сына. «Судьбе понадобилось до конца унизить меня, чтобы избавить от гордыни, и мой удел — смиренно испить эту чашу унижения», — подумал принц.
Рабов было не более двух десятков. Они медленно шли, низко склонив голову под тяжестью злой судьбы, уготовавшей им недобрую долю. Появление принца вызвало некоторое оживление среди них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: