Даринда Джонс - Шестая могила не за горами
- Название:Шестая могила не за горами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Шестая могила не за горами краткое содержание
Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?
К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса — главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.
Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, — и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.
Шестая могила не за горами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Филипа мы ждали перед дверью. Он опаздывал уже больше, чем на пятнадцать минут, и я начинала волноваться, что нас обвели вокруг пальца. Однако спустя еще пару секунд он припарковался у самого угла здания, и мы вышли на улицу. Заметив Гаррета, Филип явно собирался дать деру и уже развернулся обратно к машине, но я успела его остановить:
— Это мой коллега, — и подняла руки в знак того, что ему нечего бояться. — Он тоже частный детектив и самый лучший на свете следопыт. Ему ты можешь рассказать то же, что и мне.
От Своупса ко мне понеслась теплая волна благодарности. Куда приятнее, чем раздражение и бешенство, которые обычно от него исходят в мой адрес.
— Это была ошибка, — пробормотал Филип и залез обратно в машину.
— Мне очень жаль, Филип, но если ты не поделишься со мной подробностями, то мне придется рассказать тем людям все, что они захотят услышать. — Я решила садануть по нему главным вопросом, чтобы оценить реакцию. — Ты убил того человека?
Бринкман решительно уставился на меня:
— Да.
Я ахнула и наградила его сердитым взглядом:
— Ложь. Никого ты не убивал.
Он прижал указательный палец к губам:
— Хотите, чтобы вас услышала вся округа? Из-за вас нас всех убьют!
Да что, черт возьми, происходит?
Взяв за руку, Филип потащил меня в квартиру на цокольном этаже.
Плеснув себе в стакан виски, он предложил выпить и Гаррету, но тот, слава богу, отказался. Не самое подходящее время для мужских посиделок.
Когда Филип наконец-то сел, я перешла к делу:
— Ну ладно, Бринкман, выкладывай. Почему твоя подружка утверждает, будто видела, как ты кого-то прикончил?
— Потому что мне нужно было выйти из игры, — с несчастным видом вздохнул Филип. — Все стало слишком непредсказуемо.
— Это как-то связано с тем, что через твой автосалон проходит больше денег, чем машин?
— Откуда вы знаете?! — встрепенулся он.
— Говорила же, связи. Ну так как?
Он развалился на диване и откинул назад голову. Да уж, чувак в пяти минутах от нервного срыва. Мне даже стало его чуточку жаль.
— Я отмываю деньги для семьи Мендоса.
Гаррет застыл. Имя явно ему о чем-то говорило.
— Для семьи Мендоса? — переспросила я, понятия не имея, о чем речь.
Однако ответить Филип не успел, потому что за него это сделал Гаррет:
— Мендоса — одно из самых крупных криминальных семейств. Из Мексики. На них висят сотни смертей. В том числе копов и судей.
Я глянула на Бринкмана:
— Как ты на них вышел?
— Они сами ко мне пришли. Предложили помощь, чтобы снова поднять бизнес на ноги. Обещали сделать меня богатым человеком. Собственно, все получилось, но Мендоса — не те люди, на которых во всем можно положиться.
— Все равно не понимаю, при чем тут убийство.
— Это была идея Эмили. Я надеялся, что сяду за решетку и они обо мне забудут.
— То есть это и был твой план? Сесть за преступление, которого ты не совершал? Но раз уж ты не боишься тюрьмы, то почему просто не расскажешь полиции о своих грязных делишках?
— Вы представляете, что со мной тогда сделают? И с моими детьми? Я перевез бывшую жену и детей на другой конец страны, только бы они были подальше от этих людей. Но их и там легко достанут. Чтобы я продолжал заниматься тем же, что делаю сейчас, моим детям без всяких колебаний причинят вред. Или даже убьют их. А так меня посадят за то, что никак не связано с семьей Мендоса. Я потерю все, включая и свой бизнес. Стану совершенно бесполезным, а детям никто не будет угрожать.
— Значит, никакого убийства не было, и Эмили ничего не видела?
— Именно.
— Тогда кого они ищут? Кого ты вроде как убил?
— Своего лучшего друга со времен колледжа. Он согласился исчезнуть за определенную плату.
— Чувак, рано или поздно он все равно объявится.
— Нет. Здесь у него нет ни семьи, ни друзей. Кроме меня.
— И все-таки это огромный риск.
— Поверьте, я понимаю это куда лучше вас. К тому же у меня есть запасной план.
— Просветишь?
— Я договорился с одним человеком. Если придется, он спрячет мою бывшую жену и детей. Ради этой цели я уже отложил несколько миллионов.
— Кто об этом знает?
— Никто. Никто, кроме Джеффа, которого я якобы убил, и Эмили. А теперь знаете и вы. Черт! — Филип задумчиво пожевал губу. — Так и знал, что план не сработает. Не могу я так запросто рисковать благополучием Эмили. Она очень умная. И храбрая. Она знала, что за ней начнут охотиться. — Бринкман улыбнулся, думая об Эмили. — Никогда не встречал того, кто с готовностью рискнул бы ради меня всем, даже жизнью.
— Чья это квартира? — спросила я.
— Джеффа.
— Того самого, которого ты якобы убил?
— Его самого.
— Жутковато как-то.
— Серьезно? — невозмутимо поинтересовался Гаррет. — Вот это для тебя жутковато?
— В общем, Филип, дай мне время. Я все выясню и посмотрю, что можно сделать.
— Бесполезно, — вздохнул Бринкман. — Если они узнали, что я хотел нарочно потерять бизнес, то придут за всеми, кто мне дорог.
— Мы не позволим этому случиться.
— Послушайте, раз уж они к вам пришли, то, держу пари на собственную жизнь, наверняка знают о каждом вашем шаге.
— Ну уж точно знают, где я живу. Визит с тыканьем пистолетом мне в голову не очень меня порадовал.
— Нет. Я говорю о жучках, о видеонаблюдении. Они прослушивают вас, следят за передвижениями. Если вы повторите все это где-то в другом мес…
— Поняла. — Капитан тоже меня прослушивал. И тоже за мной следил. — Как бы то ни было, мне надо хорошенько прибраться в квартире.
По пути домой я звякнула Пари:
— Мне надо, чтобы ты поковырялась у меня в берлоге.
— Я не против твоей берлоги, но не так уж сильно она мне нравится, чтобы в ней ковыряться.
— Похоже, кто-то пытается влезть в мою личную жизнь.
— Прямо как ты сейчас лезешь в мою?
— Ну-у, можно и так сказать. Но я серьезно. У тебя сохранилось оборудование, которое находит жучки и все такое?
В трубке повисла долгая-долгая пауза, и только потом Пари проговорила:
— Нет. Сама знаешь, мне к таким вещам и на километр приближаться нельзя. Спасибо за предложение, но я строго придерживаюсь условий испытательного срока.
— Ясно, и все-таки…
— А-а! Ты о пшикалке от насекомых, которую недавно мне одолжила?
Я легко представила, как Пари мне подмигивает. Намек поняла, вот только отговорка получилась дурацкая. Ну кто одалживает подруге яд для насекомых и ждет, что она вернет баночку?
— М-мм, да, — все-таки подыграла я. — Ты еще не выбросила пшикалку от насекомых, которую я недавно тебе одолжила?
— Я поищу в подсобке, где у меня нет ни единого предмета, связанного с компьютерами и прочими электронными приборами.
— Тебе нельзя пользоваться даже электронными приборами? Да что, черт возьми, ты натворила?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: