Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Реликвии Смерти
- Название:Гарри Поттер и Реликвии Смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:978-0-545-13970-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Реликвии Смерти краткое содержание
Гарри Поттер и Реликвии Смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— D iffindo .
Лед треснул со звуком, прогремевшим в тишине, словно выстрел. Поверхность озерца раскололась, и куски темного льда застучали по взволновавшейся воде. Насколько Гарри мог судить, здесь было неглубоко, но чтобы достать меч, ему придется погрузиться полностью.
От дальнейших размышлений над задачей она явно не стала бы легче, а вода — теплее. Он подошел к краю озерца и положил волшебную палочку Гермионы на землю, по–прежнему зажженную. Затем, стараясь не представлять себе, насколько холоднее ему будет в ближайшее время и насколько сильнее он будет дрожать, он прыгнул.
Каждая пора его кожи протестующее закричала; даже воздух в легких, казалось, замерз, когда он погрузился по плечи в ледяную воду. Гарри едва мог дышать; трясясь так сильно, что вода выплескивалась через край озерца, он нащупал меч онемевшей ногой. Он хотел нырять не более раза.
Гарри откладывал момент полного погружения, секунда за секундой, трясясь и глотая воздух, пока не сказал себе, что это нужно сделать. Собрав всю свою храбрость, Гарри нырнул.
Холод был пыткой: его обожгло, как огнем. Казалось, заледенел даже мозг, когда Гарри рванулся сквозь толщу черной воды ко дну и вытянул руки, пытаясь нащупать меч. Его пальцы сомкнулись вокруг рукояти, и он потянул ее вверх.
В этот момент что–то плотно прижалось к его шее. Он подумал о водорослях, хотя ничто не касалось его, когда он нырял, и поднял свободную руку, чтобы освободиться. Это были не водоросли: цепочка Хоркрукса натянулась и медленно пережимала ему трахею.
Гарри дико толкнулся ногами, пытаясь выбросить себя на поверхность, но лишь продвинулся в каменистую часть озерца. Молотя по воде рукой и ногами, задыхаясь, он цеплялся за удушающую цепочку, не в силах ослабить ее замерзшими пальцами, и маленькие огоньки вспыхивали в его голове, и он должен был неминуемо утонуть, ничего другого не оставалось, он ничего больше не мог поделать, и руки, сомкнувшиеся у него на груди, несомненно принадлежали самой Смерти…
Кашляя и отплевываясь, мокрый, ощущая более жуткий холод, чем когда–либо в жизни, Гарри очнулся. Он лежал на снегу лицом вниз. Где–то поблизости кашлял, тяжело дышал и ходил пошатываясь еще один человек. Гермиона снова пришла на помощь, как она пришла тогда, когда напала змея… но в то же время этот человек звучал не как она, и этот глубокий кашель, и тяжесть его шагов…
У Гарри не было сил, чтобы поднять голову и рассмотреть личность своего спасителя. Все, что он мог — это поднести трясущуюся руку к горлу и нащупать то место, где в кожу глубоко впился медальон. Его не было: кто–то разорвал цепочку и освободил Гарри. Затем прямо над его головой раздался задыхающийся голос.
— Ты… что… свихнулся?
Шок, который испытал Гарри при звуках этого голоса, был единственным, что способно было придать ему сил подняться. По–прежнему дрожа с ног до головы, он с трудом встал на ноги. Прямо перед ним стоял Рон, полностью одетый, но вымокший насквозь; волосы залепили ему лицо; в одной руке он держал меч Гриффиндора, с другой свисал Хоркрукс на разорванной цепочке.
— Какого черта , — по–прежнему тяжело дыша, произнес Рон, поднимая повыше Хоркрукс (тот качался взад–вперед на своей укоротившейся цепочке в какой–то пародии на гипноз), — ты не снял эту штуку, прежде чем нырять?
Гарри не в силах был ответить. Серебряная оленуха была ничем, просто ничем по сравнению с появлением Рона, он не мог в это поверить. Дрожа от холода, он подобрал кучу одежды, по–прежнему лежавшую у края воды, и начал одеваться. Натягивая на себя через голову один свитер за другим, Гарри таращился на Рона, почти ожидая, что тот исчезнет, всякий раз, как он терял его из виду, но Рон должен был быть настоящим: он только что нырнул в озерцо, он спас Гарри жизнь.
— Это был т-ты? — наконец спросил Гарри, стуча зубами; из–за того, что Гарри только что едва не был задушен, его голос звучал слабее обычного.
— Ну… да, — чуть сконфуженно ответил Рон.
— Т-ты сделал ту оленуху?
— Чего? Нет, конечно нет! Я думал, это ты ее сделал!
— Мой Патронус — олень.
— Ах да. Мне так и показалось, что он как–то по–другому выглядел. Без рогов.
Гарри повесил на шею хагридову сумочку, натянул последний свитер, нагнулся, чтобы подобрать волшебную палочку Гермионы, и вновь встал лицом к лицу с Роном.
— Как ты здесь оказался?
Рон, судя по всему, надеялся, что этот момент наступит позже, а может, и вообще не наступит.
— Ну, я… это… я вернулся. Если… — он прокашлялся. — Ну… если я вам все еще нужен.
Повисло молчание, тема ухода Рона выросла между ними, как стена. И тем не менее, он был здесь. Он вернулся. Он только что спас Гарри жизнь.
Рон посмотрел на свои руки. Казалось, он на мгновение удивился, увидев то, что он держал.
— Ах да; я вот это вытащил, — произнес он (хотя это было совершенно излишне), протягивая меч ближе к Гарри. — Ты из–за этого прыгал, да?
— Ага, — кивнул Гарри. — Но я не понимаю. Как ты сюда добрался? Как ты нас нашел?
— Долгая история, — ответил Рон. — Я вас несколько часов искал, это большой лес, правда? И я как раз думал, что мне придется соснуть под каким–нибудь деревом и дождаться утра, когда я увидел, как идет этот олень и ты за ним.
— А еще кого–нибудь ты видел?
— Нет, — покачал головой Рон. — Мне…
Он поколебался, глянув на два дерева, растущие рядом в нескольких ярдах от них.
— …мне действительно показалось, что я видел, как что–то двигалось вон там, но я в тот момент бежал к озеру, потому что ты туда нырнул, а оттуда не вынырнул, и я не собирался делать крюк, чтобы — эй!
Гарри уже бежал к тому месту, которое указал Рон. Два дуба росли совсем рядом; на уровне глаз между стволами был промежуток шириной лишь в несколько дюймов — идеальное место для кого–то, кто хотел видеть, но остаться невидимым. Земля вокруг корней, однако, была свободна от снега, и Гарри не мог разглядеть ни намека на следы. Он двинулся обратно, туда, где по–прежнему стоял Рон, держа в руках меч и Хоркрукс.
— Что–нибудь нашел? — спросил Рон.
— Нет.
— Так как этот меч оказался в озере?
— Тот, кто призвал Патронуса, наверняка его туда и поместил.
Они оба посмотрели на серебряный меч, украшенная рубинами рукоять которого чуть сверкала в свете гермиониной волшебной палочки.
— Ты думаешь, это настоящий? — спросил Рон.
— Есть только один способ узнать наверняка, так? — ответил Гарри.
Хоркрукс по–прежнему свисал с руки Рона. Медальон чуть подергивался. Гарри знал, что тварь внутри него снова пришла в возбуждение. Она почувствовала близость меча и попыталась убить Гарри, но не дать ему завладеть им. Сейчас было не время для долгих обсуждений; сейчас настал момент, когда надо было уничтожить медальон раз и навсегда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: